Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Технический раздел > Свободный форум

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 12.12.2021, 18:27   #11
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
По умолчанию Re: Курилка. Часть 175

хочется,
Цитата:
Сообщение от хочется Посмотреть сообщение
1. Я же привел два термина, перевести которые нереально. В том посте их нет.
Ну, там есть аналогичные. Все можно перевести, даже идиомы, но их переводить бессмысленно вне культурного контекста, поэтому по правилам перевода они переводятся аналогичными по смыслу идиомами.

И это не пост один, а целая тема.

Цитата:
Сообщение от хочется Посмотреть сообщение
2. Зато есть феерический бред. Прям почти на 100% нереально феерический бред.
Ну, перевод терминов встречается и в других источниках... Везде феерический бред?

Допустим. А пример можно - в чем, например он состоит?

Ну, вот это

Цитата:
Сообщение от хочется Посмотреть сообщение
A S***M OF ARGUMENT erupts around the room.
Можно перевести нормально:

БУРНЫЙ СПОР разгорается в комнате - как вариант. Нет?
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума  
 

Метки
2241 синоним, без контакта с телом, вы наш анус, вы явно глупы, глубинный народ, енот и грут, и лем тот же тоже, итог космооперы, к вопросу о дебилизме, как тот чукча, какая-то тарабарщина, клубничные маточники, кровь с мочой, на белом носороге, о комбайнёрах, пицца вместо коленки, потому что говно, продам бесплатно, сраспинание, средство от диареи, тебя посадят, тупость народа, хуль мелочиться, чукчи писатели, шутки жмеринки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru