Дык, есть же уже китайская версия. По ТВ крутили!!!
Китайская это нормально. Чтобы адекватно передать содержание советского фильма китайцам и заставить их переживать за героев, картину однозначно нужно переделывать.
У меня есть одноклассник - профессиональный переводчик с китайского.
Говорит, что словестно-образные системы на столько разные, что полноценно перевести с китайского на русский или наоборот можно только создав новое произведение. Так сказать по мотивам.
Только не нужно представлять себе фильм с кхитайскими актёрами. Наши все играли, только неизвестные. Фильм, кстати, вполне себе добротный вышел. Китайцы просто взяли и побуквенно экранизировали всю книжку целиком.
__________________ Вы никогда не вернёте 4 секунды, потраченные на прочтение этого бессмысленного предложения.
У меня есть одноклассник - профессиональный переводчик с китайского. Говорит, что словестно-образные системы на столько разные, что полноценно перевести с китайского на русский или наоборот можно только создав новое произведение. Так сказать по мотивам.
Абсолютно с вами согласен. У меня, кстати, тоже, одноклассник окончил Военный институт иностранных языков по китайской филологии.
Цитата:
Сообщение от Валерий-М
Китайская это нормально. Чтобы адекватно передать содержание советского фильма китайцам и заставить их переживать за героев, картину однозначно нужно переделывать.
А вы, разве не видели? Правда, у нас было русское озвучание. Актеров китайский режиссер, тоже, наших, естественно, снимал.
Дык, есть же уже китайская версия. По ТВ крутили!!!
Точнее - китайско-российский сериал.
Мне он очень понравился. Причём сценарий писал сам Борис Васильев. И для показа у нас, его немного подсократили. Жаль, что премьера была только по каналу ТВЦ причём в утренние часы. Потом его нигде не повторяли. Не понятно почему.
Валерий-М,
А вы, разве не видели? Правда, у нас было русское озвучание. Актеров китайский режиссер, тоже, наших, естественно, снимал.
Смотрел китайскую версию. Больше 10 серий, даже на зубах не осилил (хотя оч. нужно было). Боливуд просто отдыхает. Сплошные танцы и ляпы, а сюжет не двигается вообще.
"Директор Школы документального кино и театра Марина Разбежкина заявила, что работы студентов её учебного заведения больше не будут участвовать в российских кинофестивалях. Причиной решения стал закон, обязывающий организаторов просмотра в клубе или на фестивале получать прокатное удостоверение на показываемые фильмы."
Ранее показ в киноклубах и на фестивалях также требовал прокатного удостоверения, но санкций за нарушение этого пункта не предполагалось.
Теперь нарушение закона грозит штрафом для организаторов просмотра в размере от 50 до 100 тысяч рублей. Чтобы получить прокатное удостоверение, авторам фильма или организаторам нужно собрать пакет документов, заплатить госпошлину и предоставить две копии картины государству. Новый закон вступил в силу с 1 июля 2014 года.
«Бессонница» (Insomnia) — первый в России некоммерческий фестиваль мультфильмов, проходящий в формате опен-эйр. Раз в год летом мы находим в лесу уютную поляну, ставим большие экраны, встречаем гостей и в течение нескольких ночей показываем лучшие мультфильмы.
6 августа 2014 года в МИА «Россия сегодня» Фонд кино провел очную защиту проектов организаций кинематографии, не входящих в число кинокомпаний лидеров отечественного производства. Члены Экспертного и Попечительского советов Фонда кино, а также представители Министерства культуры ознакомились с презентациями 50 проектов.http://www.proficinema.ru/news/detail.php?ID=163769
__________________
А кухонька, знаете, маленькая...Хочешь одному по харе вмазать, троих кроешь (М.Зощенко)
Видно свет в конце тоннеля, но только вот тоннель, сука, никак не заканчивается (Михаил Маньевич Жванецкий)
Последний раз редактировалось Колясик; 07.08.2014 в 08:55.
__________________
А кухонька, знаете, маленькая...Хочешь одному по харе вмазать, троих кроешь (М.Зощенко)
Видно свет в конце тоннеля, но только вот тоннель, сука, никак не заканчивается (Михаил Маньевич Жванецкий)