|
04.04.2022, 21:27
|
#196
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
отступник,
Цитата:
Сообщение от отступник
Оно просто переносит действие в Италию.
|
Я бы сказал... Это, в общем, типовой сюжет тогдашнего английского театра. История реально итальянская. Но Шекспир не был бы Шекспиром, если не изложил эту историю оригально, так как никто из его современников...
З.Ы. Кто читал, хотябы читал "Гамлета" Кристофера Марло? А "Гамлета" Шекспира знает (хотябы слышал о таком) наверное каждый...
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
04.04.2022, 21:35
|
#197
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Хильда,
Цитата:
Сообщение от Хильда
Оно просто переносит место действия "из Англии".
|
Да нет... История итальянская 100%, как и "Гамлет" - датская. Просто это были популярные и типовые сюжеты английского театра той эпохи.
Драматурги состязались кто напишет и поставит круче...
Ну и зрители, понятно, сравнивали... Пошли в один театр, посмотрели и сказали - шлак...
Пошли в "Глобус" и сказали - отвал башки, полная толстая северная лисица, сходим еще!!!
З.Ы. В фильме "Выживут только любовники" (точнее влюбленные, но не будем придираться к переводу названия) Кристофер Марло говорит о Шекспире - "Неграмотный мещанин!"
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
04.04.2022, 21:41
|
#198
|
Критик
Регистрация: 08.11.2015
Сообщений: 349
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Просто это были популярные и типовые сюжеты английского театра той эпохи.
|
Я читал версию, что некоторые пьесы Шекспира это просто переписанные его выдающимся языком малоизвестные пьесы других авторов.
|
|
|
04.04.2022, 21:52
|
#199
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
отступник,
Цитата:
Сообщение от отступник
Я читал версию, что некоторые пьесы Шекспира это просто переписанные его выдающимся языком малоизвестные пьесы других авторов.
|
Потрясающе! Я эту версию, серьезно, без тени иронии, слышу впервые.
Просто по истории театра проходил, что это были типовые сюжеты. А Кристофер Марло, в частности, правда считался соперником Шекспира...
Впрочем, в деле Шекспира по прежнему множество белых пятен и я не будучи умудренным театроведом спорить не стану.
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
04.04.2022, 22:01
|
#200
|
Критик
Регистрация: 08.11.2015
Сообщений: 349
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Я эту версию, серьезно, без тени иронии, слышу впервые.
|
А версия несерьёзная, потому что ссылается на несохранившиеся пьесы и проверить её нельзя. Зато обвинить самого Шекспира - это громко.
|
|
|
04.04.2022, 22:05
|
#201
|
Критик
Регистрация: 03.11.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 301
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Я читала Гамлета в оригинале. Пыталась читать. У меня возникло стойкое впечатление, что оригинальный Гамлет и переводной - это сильно разные вещи.
|
|
|
04.04.2022, 23:13
|
#202
|
Сценарист
Регистрация: 01.10.2011
Сообщений: 1,749
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
История итальянская 100%, как и "Гамлет" - датская. Просто это были популярные и типовые сюжеты английского театра той эпохи.
|
Стало быть, это не итальянская или датская истории, а "типовые сюжеты" "английского театра" "той эпохи". :-)
Цитата:
Сообщение от Подорожник
Я читала Гамлета в оригинале. Пыталась читать. У меня возникло стойкое впечатление, что оригинальный Гамлет и переводной - это сильно разные вещи.
|
Хотя и считается, что современный английский пошел с Шекспира, но английский Шекспира - это все-таки язык, которому 400 с хвостиком.
|
|
|
04.04.2022, 23:44
|
#203
|
Критик
Регистрация: 03.11.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 301
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Цитата:
Сообщение от Хильда
Хотя и считается, что современный английский пошел с Шекспира, но английский Шекспира - это все-таки язык, которому 400 с хвостиком.
|
Я и читала на том, старом языке. Упарилась переводить.
|
|
|
05.04.2022, 00:04
|
#204
|
Сценарист
Регистрация: 01.10.2011
Сообщений: 1,749
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Цитата:
Сообщение от Подорожник
Упарилась переводить.
|
Вот-вот )))
|
|
|
10.04.2022, 12:26
|
#205
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
24.05.2025, 18:52
|
#206
|
Читатель
Регистрация: 06.08.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 30
|
Re: "Левиафан" Звягинцева. Часть 4
Цитата:
Сообщение от Хильда
Указание места действия "Верона" не делает из плода английского драматурга, никогда не бывавшего в Италии, нечто итальянское. Это некий фантазийный "Зурбаган" - далеко от зрителей, экзотично и точно никто не докопается, что нереалистично.
|
Уж извините, что вмешался. Есть у меня некие комментарии.
Я почти девять лет прожил в Италии и первый мой год проживания был именно в Вероне, что на севере страны. Поверьте, такой город существует :-))
И ещё. Недалеко от Вероны есть город Vicenza. Так вот, если спросить у любого жителя этого провинциального городка про Ромео и Джульетту, - вам с пеной у рта будут утверждать, что всё это было именно в Виченце.
__________________
Снять кино — значит создать целую вселенную. (И. Бергман).
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|