Просмотр полной версии : Обновленный Софокл версии 2007
3. Открытие нового документа.
Используйте команду New, чтобы начать новый документ. Так как Софокл использует одновременное открытие только одного документа, нет команды Close: открытие нового документа в то же время является закрытием текущего.
Кирилл Юдин
24.02.2013, 13:00
Вот что получилось...У меня тоже. :) Но мне было бы интереснее всё же иметь справку для 2003-го.
4. Автоматическое сохранение и автоматическое резервное копирование.
Автоматическое сохранение работы периодически вызывает автоматическое срабатывание команды Save, точно так же,
как если бы вы сами нажали Ctrl + S.
Интервал между срабатываниями автосохранения одновременно указан в секундах и в количестве нажатых клавиш.
Например, если временной интервал установлен на 90 секунд, а количество нажатия клавиш установлено на 300,
команда Save срабатывает каждые 90 секунд и после каждых 300 нажатий клавиш.
Используйте File Options в меню Tools, чтобы включить или выключить автоматическое сохранение, а также для того,
чтобы настроить параметры времени и количества нажатия клавиш.
Автоматическое резервное копирование похожа на автоматическое сохранение тем, что оно автоматически сохраняет
ваш сценарий на основе регулярных интервалов. Отличие в том, что автоматическое резервное копирование сохраняет
ваше произведение в отдельный файл SCB (в отличие от открытых на данный момент файлов SCP). SCB и SCP форматы
одинаковы, все их отличие заключается в буквах расширения имени файла (SCB по сравнению с SCP).
Имя файла резервной копии создается путем добавления текущего года и месяца в конце основного имени файла.
Например, MyScript0501.scb является резервной копией файла, созданного в январе 2005 года для файла с именем
MyScript.scp.
Если ваш SCP файл будет поврежден или удален, вы можете открыть SCB-файл резервной копии, выполнив команду Open
и выбрав файл копии в папке Backups. После открытия файла резервной копии, вы должны немедленно использовать
команду Save, чтобы пересохранить его в основную папку и переименовать его с помощью стандартного SCP-
расширения.
Автоматическое резервное копирование может быть включено или выключено на странице File Options в меню Tools.
Автоматическое резервное копирование и автоматическое сохранение используют одни и те же промежутки времени -
обе операции выполняются одновременно.
ВНИМАНИЕ: Поскольку резервные файлы хранятся на одном жестком диске в качестве основного файла SCP, они не должны использоваться в качестве единственного средства резервного копирования. Вы должны периодически копировать первичный файл SCP на съемный диск, который следует хранить вдали от компьютера.
милздред
24.02.2013, 13:27
Если кто поможет с переводом с английского, то я могу русифицировать программу.
5. Отправка по почте
Есть два способа, чтобы отправить сценарий по электронной почте: использовать кнопку вложения файла в вашей
почтовой программе, или использовать команду Email Sript в меню File программы Софокл.
Если вы используете почтовую программу для отправки сценария по электронной почте, он работает так же, как
отправка любого другого файла: создайте новое письмо, кликните команду вложения файла (как правило, она
обозначается значком скрепки), найдите файл сценария (SCP), который вы хотите отправить, а затем дважды щелкните
по ней. Файл SCP будет отправлен вместе с электронной почтой.
Если ваша почтовая программа является MAPI-совместимой, более удобной может быть отправка сценария с
использованием существующей в Софокле функции отправки сценария (доступно из меню File). Эта команда (Email
Script) запускает вашу почтовую программу и начинает новое письмо автоматически, с уже вложенным сценарием. Если
ваша почтовая не является по умолчанию MAPI-совместимой, команда Email Script будет отсутствовать в меню File.
Обратите внимание, что оба указанных выше способа отправки вашего сценария используют родной формат файла
программы Софокл (SCP).Получатель этого файла SCP должен также иметь установленную программу Софокл для того,
чтобы иметь возможность открыть и прочитатье его. Чтобы отправить сценарий тем, кто не имеет программы Софокл,
сначала экспортируйте его в универсальный формат, например, PDF (см. Экспорт сценария в другие форматы), а затем
используйте вашу почтовую программу и вложите ваш сценарий так, как описано выше.
Если кто поможет с переводом с английского, то я могу русифицировать программу
А что нужно перевести: команды меню? По-моему, это несложно.
милздред
24.02.2013, 13:34
Драйвер,
Я думал целиком. Но для начала можно и меню только.
Если хотите, я вам примеры в личку пошлю.
6. Изменение папки сохранения файлов по умолчанию.
По умолчанию папки Софокла предназначены для расположения различных типов файлов. Это папки сценариев, папки
импорта, папки экспорта и папки бюджета.
Папка Scripts является по умолчанию папкой, открывающейся командами Open и Save As.
Папка Import по умолчанию является папкой для команды Import Script.
Папка Export по умолчанию является папкой для кнопки Export в окне Script Preview.
Папка Budget по умолчанию предназначена для кнопок Load и Save, расположенных внутри окна Budget Sheet (меню
Productions).
Папки по умолчанию можно изменить на странице File Options в меню Tools. Когда установлено автоматическое
обновление папок, папки по умолчанию будут автоматически обновлены так, чтобы отражать те папки, куда были
недавно загружены или сохранены файлы.
Если хотите, я вам примеры в личку пошлю.
Давайте, присылайте. С удовольствием посмотрю.
7. Экспорт сценария в другие форматы
В большинстве текстовых процессоров при сохранении документа в неродном формате достаточно выполнить команду
Save As и выбрать в выпадающем списке другой формат. В Софокле для этого вы должны использовать кнопку Export в
окне Script Preview (F5), чтобы сделать то же самое.
Вы можете экспортировать сценарий в любой из следующих форматов:
PDF (Portable Document Format)
Этот формат полностью сохраняет поля, разбивку страниц и другие параметры точно так, как они отображаются в
окне предварительного просмотра печати Софокла. Он также сохраняет интерфейс левого окна программы, где указаны
список сцен, характеров, локаций в той же иерархической последовательности, как они отображены во время работы
над сценарием в рабочем окне программы.
RTF (Rich Text Format)
Это универсальный формат текстового процессора. Почти все текстовые процессоры могут открывать RTF файлы.
Различные программы обрабатывают RTF-файлы по-разному, поэтому в зависимости от того текстового процессора,
который вы используете, могут быть необходимы некоторые изменения при экспорте файлов RTF для их правильного
отображения.
TXT (Plain Text Format)
Это универсальный формат файлов, как RTF, но гораздо проще. TXT файлы можно просмотреть на любом компьютере, но
документ не имеет никакого форматирования и прочих характеристик (разбивки страниц, поля, курсив и т.д.).
HTM (Гипертекстовая разметка)
Предназначен для представления вашего сценария на веб-сайте (PDF формат также может быть использован для тех же целей, но он загружается медленнее).
Если кто поможет с переводом с английского, то я могу русифицировать программу.
То есть, русифицировать? Менюшки, ресуры и прочее? Интересно как? Все равно, все не получится русифицировать, ибо Софокл не даст, но желаю успеха.
милздред
24.02.2013, 14:10
Кодер,
С помощью resource hacker.
Не знал, что там какие-то блокираторы стоят.
ибо Софокл не даст
А вы пробовали уже? Интересно, насколько далеко можно продвинутся в локализации?
8. Импорт сценария из файлов других форматов
Команда Import Script (доступна из меню Tools) позволяет открыть сценарий, который создан не в формате программы
Софокл (SCP).
Софокл может импортировать скрипты из TXT, HTM, RTF форматов. Если ваш сценарий создан в каком-либо другом
формате, вам придется сначала сохранить его в одном из трех допустимых форматов перед импортом. Вы получите
лучшие результаты, импортируя из TXT (текстовых файлов).
После того, как файл был импортирован, используйте команду Save, чтобы сохранить его как файл SCP.
Файл должен быть в стандартном сценарном формате для того, чтобы быть импортированным правильно. Особенно важны
следующие условия:
Диалог должен иметь отступ после действия.
Ремарки диалога должны иметь отступ после диалога.
Границы левого поля должны быть выдержаны. (Это условие часто нарушается присутствием отцентрированных отступов
диалога, в результате чего левые границы сдвигаются.)
Диалог, действие и другие параметры форматирования должны быть отделены пустыми строками.
В том случае, если некоторые из этих ограничений не соблюдены, импорт все еще может быть предпринят, но
результат может быть не идеален.
После того как файл импортирован, механизм импорта отмечает красным каждый абзац, тип которого не был
идентифицирован. Используйте эти отметки для проверки каждого такого пункта. Если таких пометок о несоответствии
слишком много, еще раз проверьте исходный файл, чтобы он соответствовал требованиям, описанным выше. Это лучше,
чем исправлять каждый несоответствующий абзац в в индивидуальном порядке.
При импорте сценария любая нумерация, присутствовавшая в исходном файле, утрачивается. Чтобы восстановить
нумерацию, вы должны пересмотреть документ. Если вам нужно полное соответствие с нумерацией в исходном
документе, вы должны отключить автоматическую нумерацию и ввести номера вручную (см. Нумерация сцен и кадров).
Интересно, насколько далеко можно продвинутся в локализации?
Может быть, все-таки создать русский файл справки с сохранением английских названий команд - это облегчит работу и понимание интерфейса.
9. Защита вашего сценария с помощью пароля
Пароль не позволяет посторонним открыть ваш сценарий. Используйте команду Assign Password в меню File, чтобы
назначить пароль для текущего открытого файла сценария. Вам будет предложено вводить пароль каждый раз, когда вы
попытаетесь открыть файл. Если вы ошибетесь, то программа откажет в открытии файла, и программа будет закрыта
после некоторой паузы.
После того, как защищенный паролем файл успешно открыт, вы можете удалить пароль, используя команду Remove Password, или изменить его, используя команду Assign Password.
Защищенный паролем сценарий автоматически не загружается при запуске программы. (См. Параметры файла для получения информации о функции автозагрузки).
ВНИМАНИЕ: Если вы забудете свой пароль, ваш сценарий будет навсегда потерян.
Защищенные паролем файлы зашифрованы в соответствии с паролем, который вы выбираете. Если Вы забудете пароль,
сотрудники поддержки программы Софокл не будут иметь возможности помочь вам восстановить защищенный файл. Это не соответствует политике компании.
Глава Working with files Книги I хелпа Софокла переведена. :)
А вы пробовали уже? Интересно, насколько далеко можно продвинутся в локализации?
Было дело, resource Hacker'ом. К примеру, выпадающее меню Action-Cue перевести не удавалось. Были проблемы с меню. Там, некоторые команды "вшиты". По-моему, была проблема с меню "Copy". Например, переводишь ее "Копировать", а, если в буфере уже есть текст, то в меню получалось “Копировать Copy”. К сожалению, тот винт накрылся с недорусификатором, а процесс канул в лету. Править ресурсы нужно очень аккуратно, ибо можно получить нерабочую программу.
милздред
24.02.2013, 14:59
Кодер,
Попробую хотя-бы частично, все же удобнее будет если не онли инглиш:)
АлександрКу
24.02.2013, 15:53
У меня тоже. :) Но мне было бы интереснее всё же иметь справку для 2003-го.
в 2003 файл справки имеет другое расширение я не могу его редактировать.
АлександрКу
24.02.2013, 16:03
Вот что получилось...
Проверьте какой шрифт стоит по умолчанию. возможно проблемма возникает на пути к обменнику и обратно. Могу прислать файл на почту.
АлександрКу
24.02.2013, 16:29
Глава Working with files Книги I хелпа Софокла переведена. :)
в руководстве около 1800 файлов
Могу прислать файл на почту.
Да, пожалуйста, пришлите. Я мэйл в личку напишу.
милздред, второй раз присланная программа почему-то не открылась. Это же был Софокл 2003?
милздред
24.02.2013, 17:14
Драйвер,
Все верно, сейчас погляжу в чем проблема.
Кирилл Юдин
24.02.2013, 18:32
А что это вообще за файлы?
Я так понимаю, это файлы установленной программы. Так они будут открываться только на том, компьютере, на котором была установка с дистрибутива.
милздред
24.02.2013, 18:45
Кирилл Юдин,
Вы правы:) Сейчас почистил программный реестр и удалил саму программу, распакованный архив перестал запускаться.
Значит буду решать эту загвоздку.
АлександрКу
24.02.2013, 19:53
не знаю у меня все работает. могу прислать фаил на почту, должно помочь. и удалите скрин. ничего невидно.
АлександрКу
24.02.2013, 23:09
Больше 50 скачиваний по двум ссылкам за не полные сутки, и только одно спасибо от Кирила Юдина... :( Абыдна однако...
АлександрКу
25.02.2013, 03:48
Форматирование текста в софокле
2003/2007. Работает одинаково.
Ctrl +1 Преобразовать в Описание действия
Ctrl +2 Преобразование в ИМЯ ГЕРОЯ
- приналичии списка персонажей генерируется автоматически
- нажатие Тab. имеет тот же эффект.
Ctrl +3 Преобразовать в (ремарка) Блок реплика героя
- ремарка формируется автоматически если набрать ( )
- весь текст до конца абзаца за Именем Героя после нажания Enter, превращается в реплику.
- если монолог разделить нажанием Enter, ИмяГероя дублируется автоматически.
Ctrl +4 Преобразовать в Примечание СЛЕВА
Ctrl +5 Преобразовать в Маркер СПРАВА
- можно сформировать готовые списки.
Ctrl +6 Преобразовать в ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ.
- приналичии списка локаций генерируется автоматически (2007).
- Иерархия локаций формируется через точку.
- Готовые списки сокращений (инт/нат/пав)
- Готовые списки сокращений сезонов и времени суток через " - "
Не печатные пометки:
Элементы структуры сюжета и комментарии к тексту.
Ctrl +7 Преобразование в обозначение действия "треугольник" (2 уровень)
Ctrl +8 Преобразовать в обозначение Акта "ромб" (1 уровень)
Ctrl +9 Преобразовать в обозначение событий и комментарии для себя (3 уровень)
АлександрКу, я вам тоже говорю большое спасибо за то, что вы неравнодушны и стараетесь помочь сообществу. :)
P.S. А какой скрин удалить?
милздред, вообще было бы классно просто сделать Portable - и для 2003, и для 2007. Чтобы можно было носить с собой на флешке и работать где угодно.
P.S. А еще лучше это создать собственную программу. По-моему, это в разы лучше, чем возиться с Софоклом, который уже многими приработан. И назвать этот софт Screenwriter 1.0, скажем. В честь данного ресурса.
милздред
25.02.2013, 10:50
Драйвер,
Я бы с радостью создал программу, но к сожалению я не обучен подобным вещам.
По ходу дела вот сейчас постигаю азы перевода и ''кромсания'' программ:)
Portable это конечно супер, попытаюсь создать.
АлександрКу
25.02.2013, 13:02
АлександрКу, А какой скрин удалить?
Это относилось к посту который уже удалили.
screenwriter.ru
25.02.2013, 14:27
Замечание,
Запрещена публикация сообщений, содержащих прямые ссылки на "пиратский" контент (программное обеспечение, фильмы, музыка и т.п.)/
В ближайшее время ссылки будут удалены.
АлександрКу
25.02.2013, 14:34
Замечание,
В ближайшее время ссылки будут удалены.
Файлы уже удалены ссылки не работают.
Больше 50 скачиваний по двум ссылкам за не полные сутки, и только одно спасибо от Кирила Юдина... :( Абыдна однако...
Конечно, молодец, но машинный перевод - это не то. У меня в свое время валялся промтовский перевод(оч. плохого качества), но я удалил. Рискую, конечно, нарваться на "комплимент", но я ничего плохого не говорю.Касаемо поста Драйвера про Screenwriter 1.0., можно взять Celtx и переделать, но выложенные исходники стары, да и Celtx до боли напоминает Firefox. Видимо, "лепили" на его движке. А знаете, что меня убивает в Celtx? То, что конвертации в PDF нужно подключение к интернету. Это бред.
Исходники Celtx для изучения доступны (http://wiki.celtx.com/dev/Celtx-0997-Dev.zip).
Кирилл Юдин
26.02.2013, 10:30
А знаете, что меня убивает в Celtx? То, что конвертации в PDF нужно подключение к интернету.А как дело обстоит с конвертацией в RTF?
Не могу вспомнить, чем он мне так уж не понравился - периодически устанавливаю, вспоминаю, убеждаюсь, что гадость и удаляю. А вот запомнить отчего такой осадок не могу.
Может просто из-за отсутствия навигации, как у Софокла?:doubt: Или с сохранением у него проблемы?
можно взять Celtx и переделать
Celtx можно взять за пример. И сделать что-то простое, так же реагирующее на быстрые клавиши, как и Софокл. Только с русским меню. Пускай американцы думают потом, как ее американизировать!
А как дело обстоит с конвертацией в RTF?
В Celtx, такой формат явно не предусмотрен. Видимо, делали для заокеанской братии, а не для русскопищущей.
Конечно, можно скопировать текст из текстового файлика в Word и сделать "Автоформат", а затем сохранить в doc, но не хочется. В этом плане Софокл выигрывает.Еще тем, что показывает хронометраж. Еще много чем, но я не все возможности изучил.
С Celtx познакомился случайно, когда не мог найти Софокл(в 2010 году). Попробовал писать, но не правилось. "Писарь" удобнее. Надо будет скачать исходник и глянуть.
Валерий-М
26.02.2013, 15:20
А как дело обстоит с конвертацией в RTF?
Там есть экспорт в текстовый файл. Этот файл открывают в Word и через автоформат Писаря получают то, что нужно.
Какие-то мелкие артефакты могут иметь место, но исправить их труда не составляет.
Кирилл Юдин
26.02.2013, 16:54
Какие-то мелкие артефакты могут иметь место, но исправить их труда не составляет.А вспомнил - глюки страшные. Запаришься вычищать. Короче - дерьмо этот Celtx :)
Валерий-М
26.02.2013, 18:05
А вспомнил - глюки страшные.
Я бы не сказал, что страшные.
Иногда в блоке время место действия пишет маленькими буквами. Но это 2% не более. Ну и ЗТМ тоже. Так я не имею привычки его использовать.
Подправить ПМ - минут 15 уходит.
Кирилл Юдин
26.02.2013, 22:00
Остаётся вопрос, нафига Celtx вообще нужен, если есть удобная программа без той ерунды, "которую можно легко подправить" в Celtx?
Это как:
- Машина хорошая, просто дует изо всех щеле, но это можно жвачкой легко залепить; не заводится сразу, ну это можно кривым стартером исправить; бензин жрёт - зато с горки можно двигатель выключать вообще; и двери не закрываются, но легко можно связать их изнутри канатом.
Нахрена такая машина нужна, если есть за ту же цену - просто хорошая машина?
Приветствую!
Выручайте! Хотел участвовать в Конкурсе "8 марта". Пишу скрипт, пишу, пишу, периодически сохраняя, а тут хоп- Софокл падает с ошибкой. Я открываю последний файл и ужас! Софокл сохранил только первые пять сцен. А где остальное? У него бэкап не предусмотрен, что ли? Обидно, терять практически написанную КМ.
Проверил настройки - там указана 1000. SCB файла нет. Видимо, придется перепечатывать снова. Везет:(
Приветствую!
Чудеса продолжаются! Софокл отображает в Preview текст кракозябрами. Экспорт в RTF работает криво, в TXT с опечатками. У кого-нибудь были такие проблемы?
Кирилл Юдин
03.03.2013, 15:54
Софокл отображает в Preview текст кракозябрами. Экспорт в RTF работает криво, в TXT с опечатками. У кого-нибудь были такие проблемы?Нет. Я пользуюсь 2003-м. :)
Нет. Я пользуюсь 2003-м. :)
Я тоже, но он что-то глюкнул. Кракозябры и опечатки пошли.
Кирилл Юдин
03.03.2013, 16:52
А переустановить?
АлександрКу
03.03.2013, 17:57
Приветствую!
Выручайте! Хотел участвовать в Конкурсе " Софокл сохранил только первые пять сцен. А где остальное? У него бэкап не предусмотрен, что ли? Обидно, терять практически написанную КМ.
Проверьте настройки параметров авто сохранения и пути резервирования файлов. "Меню/tools/options/files" . Там или кол-во символов или время.
А переустановить?
Не помогло. Реестр чистил, прогу переустановил. Кракозябры на скриншоте.
Переустановил, открываю скрипт, а программа при экспорте вежливо посылает:" That command is not available for scripts created with the trial version". Триал, а программа ничего не пишет и в заголовке «Trial version» нет. Версия с сайта драматург. Ключи, лекарства все пробовал. Все работало раньше. Софокл 2003 v.1.1.
Проверьте настройки параметров авто сохранения и пути резервирования файлов. "Меню/tools/options/files" . Там или кол-во символов или время.
У меня версия 1.1. Скриншот вкладки во вложении. Чтобы вырвать текст пришлось 2007 софокл ставить. Просто интересно, почему так вышло.
P.S. По логике, если бы триал остался, то экспорт не работал, а так он работает, но кракозябры.
Есть у Софокла бэкап. Я уже писал, как он меня спас. У меня 2007. Пишу и радуюсь.
Вячеслав Киреев
05.03.2013, 10:27
Не помогло. Реестр чистил, прогу переустановил. Кракозябры на скриншоте.
Найдите другой компьютер, попробуйте на нем.
АлександрКу
05.03.2013, 14:40
Не помогло. Реестр чистил, прогу переустановил. Кракозябры на скриншоте.
Переустановил, открываю скрипт, а программа при экспорте вежливо посылает:" That command is not available for scripts created with the trial version". Триал, а программа ничего не пишет и в заголовке «Trial version» нет. Версия с сайта драматург. Ключи, лекарства все пробовал. Все работало раньше. Софокл 2003 v.1.1.
У меня версия 1.1. Скриншот вкладки во вложении. Чтобы вырвать текст пришлось 2007 софокл ставить. Просто интересно, почему так вышло.
P.S. По логике, если бы триал остался, то экспорт не работал, а так он работает, но кракозябры.
поставте себе Auslogics BoostSpeed и переустановите или поставте себе заново стандартный Word (XP & Ws7) набор шрифтов и их отладка под win32/64 входит в комплет установки.
Найдите другой компьютер, попробуйте на нем.
Взял "чистую" Windows. Проверил, кракозябров нет, но сценарий в RTF не экспортируется. Пишет, что "That command is not available for scripts created with the trial version". Есть шанс написать работу, а Софокл потом ее не "отдаст".
поставте себе Auslogics BoostSpeed и переустановите или поставте себе заново стандартный Word (XP & Ws7) набор шрифтов и их отладка под win32/64 входит в комплет установки.
Александр, Word 2010 у меня. Благодарю, я, наверное, последую вашему совету.
Вячеслав Киреев
06.03.2013, 17:45
Есть шанс написать работу, а Софокл потом ее не "отдаст".
Значит, проблема не в компьютере а в Софокле. Найдите другую версию Софокла.
Алексей Соков
29.03.2013, 06:25
Давно пора создать аналог или замену русскоязычную программу типа Софокла. Писарь хорош, но только для финальной доработки. Для работы нужен другой функционал.
Кирилл Юдин
29.03.2013, 11:10
Поддерживаю. Займитесь этим вопросом, Алексей!
Жизнь прекрасна
08.04.2013, 16:45
Здравствуйте )) Прошу прощения, я новичок в этом деле...скажите, пожалуйста, существует ли инструкция по работе в программе Sophocles? :doubt:
АлександрКу
08.04.2013, 17:06
Здравствуйте )) Прошу прощения, я новичок в этом деле...скажите, пожалуйста, существует ли инструкция по работе в программе Sophocles? :doubt:
http://forum.screenwriter.ru/showpost.php?p=419121&postcount=529
Жизнь прекрасна
08.04.2013, 19:51
Александр, спасибо ))) А можно ли настраивать отступы для каждого блока? Или там уже всё по стандартам?
Кирилл Юдин
08.04.2013, 20:17
А можно ли настраивать отступы для каждого блока?Можно, но без знания английского языка запаритесь настраивать. Да и нужно ли?
Жизнь прекрасна
08.04.2013, 20:49
Можно, но без знания английского языка запаритесь настраивать. Да и нужно ли?
Кирилл, насколько я знаю, отклонения от стандартов, критично рассматриваются, поэтому хотелось бы сразу знать, что работаю в соответствии ))) вот сейчас пытаюсь разобраться, что да как в этой программе.... т.к. совсем не знакома с ней )
Я так понимаю, что здесь строка диалога не ограничивается по правому полю (д.б., вроде как, справа отступ, чтобы диалог располагался в столбик)? или у меня что-то не настроено, т.к. строка диалога не имеет ни конца ни края ))
Кирилл Юдин
08.04.2013, 22:01
Я так понимаю, что здесь строка диалога не ограничивается по правому полю (д.б., вроде как, справа отступ, чтобы диалог располагался в столбик)? или у меня что-то не настроено, т.к. строка диалога не имеет ни конца ни края )):)
В самом редакторе нет страниц, как таковых. Там настроен таймер - можно видеть, сколько времени занимает та или иная сцена. На выходной формат это никак не влияет - в этом фишка программы.
А вот выходной формат (при экспорте текста, например, в файл с расширением .rtf) можно настроить на любой шаблон, только дело это муторное. Гораздо проще оставить такой как есть - "американку".
насколько я знаю, отклонения от стандартов, критично рассматриваютсяНе всегда и не везде. Поэтому я и не вижу необходимости лезть и менять каждый раз эти настройки.
Но если такая необходимость возникнет, то гораздо проще за несколько щелчков мышкой, переформатировать уже готовый текст непосредственно в Ворде.
Причём тут можно использовать тот шаблон, который применяется в конкретной кинокомпании, даже если там нестандартный шрифт и т.д. Главное, чтобы была одна страничка образца.
Я где-то подробно описывал, как это сделать с помощью плагина "Писарь" и панели форматирования в Ворде. Буквально на всё про всё минута-две уходит на текст любого размера.
Так стоит ли заморачиваться с теми функциями, которыми никогда пользоваться не придётся?
Жизнь прекрасна
09.04.2013, 00:10
:)
В самом редакторе нет страниц, как таковых. Там настроен таймер - можно видеть, сколько времени занимает та или иная сцена. На выходной формат это никак не влияет - в этом фишка программы.
А вот выходной формат (при экспорте текста, например, в файл с расширением .rtf) можно настроить на любой шаблон, только дело это муторное. Гораздо проще оставить такой как есть - "американку".
Не всегда и не везде. Поэтому я и не вижу необходимости лезть и менять каждый раз эти настройки.
Но если такая необходимость возникнет, то гораздо проще за несколько щелчков мышкой, переформатировать уже готовый текст непосредственно в Ворде.
Причём тут можно использовать тот шаблон, который применяется в конкретной кинокомпании, даже если там нестандартный шрифт и т.д. Главное, чтобы была одна страничка образца.
Я где-то подробно описывал, как это сделать с помощью плагина "Писарь" и панели форматирования в Ворде. Буквально на всё про всё минута-две уходит на текст любого размера.
Так стоит ли заморачиваться с теми функциями, которыми никогда пользоваться не придётся?
Кирилл, спасибо! Вроде бы разобралась )) попробовала уже выгрузку в ворд ) С форматированием и с упомянутым Вами "Писарем" буду тогда уже на финишном этапе разбираться ))
Кирилл Юдин
09.04.2013, 01:12
Кстати, в своё время я осваивал Софокл с помощью подсказок на каждый день - это небольшие подсказки, которые появляются при открытии программы. Каждая подсказка - что-то полезное.
Прелесть в том, что они короткие и их несложно перевести, даже если языком не владеешь. Ну совсем немножко напрячься, переписать непонятные слова (все даже не надо) и вставить в переводчик, например в этот: http://translate.google.ru/#
И тут же приступаешь к работе, умнее, чем прежде. :)
В общем за пару дней всё важное освоил, пока писал сценарий. Если эта функция отключена, то её можно включить здесь (это для Софокла 2003):
Жизнь прекрасна
10.04.2013, 10:01
Кстати, в своё время я осваивал Софокл с помощью подсказок на каждый день - это небольшие подсказки, которые появляются при открытии программы. Каждая подсказка - что-то полезное.
Прелесть в том, что они короткие и их несложно перевести, даже если языком не владеешь. Ну совсем немножко напрячься, переписать непонятные слова (все даже не надо) и вставить в переводчик, например в этот: http://translate.google.ru/#
И тут же приступаешь к работе, умнее, чем прежде. :)
В общем за пару дней всё важное освоил, пока писал сценарий. Если эта функция отключена, то её можно включить здесь (это для Софокла 2003):
Подсказки - это, конечно, хорошо:yes: но умнее мне, видимо, не быть :rage: нет у меня такого помощника...по крайней мере в этой версии :(
Кирилл Юдин
10.04.2013, 11:30
по крайней мере в этой версииА про эту версию я бы забыл - она не рабочая в принципе. По меньшей мере, я нормально работающий 2007-ой Софокл не видел.
Жизнь прекрасна
10.04.2013, 15:06
А про эту версию я бы забыл - она не рабочая в принципе. По меньшей мере, я нормально работающий 2007-ой Софокл не видел.
2003, к сожалению, у меня не устанавливается, уже как только не пробовала... программа пишет, что "отказано в доступе"...буду пока довольствоваться 2007... ))
Жизнь прекрасна, спросите Кодера. Совсем недавно я сама по его ссылке скачивала. Всё нормально установилось, подсказки есть. Это все где-то тут, в темах сайта, но я уже не смогла найти. А Вам бы посоветовала поискать, потому что попутно можно еще найти информацию по работе с программой. А нет времени - легче спросить его. Надеюсь, не будет меня ругать за то, что посоветовала обратиться. :)
Некоторые кинокомпании просят писать в таком формате:
Сцена 1.
Кафе.
Входит молодой мужчина (Олег), видит сидящую даму (Юлия).
ОЛЕГ: А вот и я.
ЮЛИЯ (хмуро): Вижу, что не Леонардо ДиКаприо. Принёс то, что я просила?
ОЛЕГ: Что бы я ни принёс, ты всё равно будешь не довольна!
Медленно вынимает из широких штанин синхротрагикумулятор.
Сцена 2.
Может кто-нибудь подскажет - можно ли автоматизировать набор в таком формате? Почему-то в отсылаемом сообщении не удаётся передать, что все диалоги, в отличии от описания действия, с отступом. Кто-то мне уже давал совет по этому поводу, но я потерял источник.
А нет времени - легче спросить его. Надеюсь, не будет меня ругать за то, что посоветовала обратиться. :)
Эстас, я такой страшный? Да вроде нет. Помочь это всегда.
Жизнь прекрасна, вот здесь ссылка (http://forum.screenwriter.ru/showpost.php?p=418579&postcount=41). Если система 7, то устанавливаем с правами Администратора.
Успехов!
Жизнь прекрасна
10.04.2013, 19:18
Эстас, я такой страшный? Да вроде нет. Помочь это всегда.
Жизнь прекрасна, вот здесь ссылка (http://forum.screenwriter.ru/showpost.php?p=418579&postcount=41). Если система 7, то устанавливаем с правами Администратора.
Успехов!
:) Спасибо-спасибо-спасибо! )) Я сначала обходила этот сайт стороной, т.к. изначально на нем запрашивали мой номер тел.,со всеми вытекающими...но в итоге, получилось успешно установить 2003, правда тут какой-то двухчасовой сценарий на англ. напечатан, займусь его ликвидацией :confuse:
Кирилл Юдин
10.04.2013, 21:47
Некоторые кинокомпании просят писать в таком формате:
А что там вообще автоматизировать? В таком формате всё просто с новой строчки, все поля и отступы одинаковы.
правда тут какой-то двухчасовой сценарий на англ. напечатан,Он там не один. Это образцы доступных форматов.
Кирилл Юдин,
Диалоги с отступами, почему-то здесь в сообщении не удаётся это отобразить, и нужно постоянно набирать имена персонажей заглавными буквами (а не автоподбором, как в проге с американским форматом) . Ну и прочие мелочи - разные отступы перед и после сцен и т.д. Уж поверьте, в Келтиксе и Софокле набирать текст гораздо быстрее, чем "вручную" писать в вышеприведенном формате.
Кирилл Юдин
10.04.2013, 22:26
Уж поверьте, в Келтиксе и Софокле набирать текст гораздо быстрее, чем "вручную" писать в вышеприведенном формате.Ну и набирайте, раз так удобнее.
Потом переформатировать можно что угодно с помощью панели форматирования в Ворде.
Нумерацию сцен можно задать в Софокле, но саму надпись "Сцена" автоматизировать при этом не удастся.
Вячеслав Киреев
10.04.2013, 22:27
Ну и прочие мелочи - разные отступы перед и после сцен и т.д.
Блин, купите Ворд для чайников и будет вам щастя.
Нумерацию сцен можно задать в Софокле, но саму надпись "Сцена" автоматизировать при этом не удастся.
Кирилл,Туамоту, можно сделать так, чтобы при вводе "сцена" блок становился Местом действия.
Tools-Option-AutoConvert. Скриншот в помощь.
Кирилл Юдин
11.04.2013, 00:33
можно сделать так, чтобы при вводе "сцена" блок становился Местом действия.Но тогда нумеровать придётся вручную всё равно.
Но там есть возможность нумерации сцен автоматически, но без слов "Сцена". В противном случае нумеровать будет все строчки, отформатированы под "название сцены" (Место и время действия).
А вообще упомянутый формат - это, скорее, театральная пьеса, а не киносценарий.
Алексей Соков
29.04.2013, 23:16
Вроде, как Кирилл Юдин был адептом и первооткрывателем "Софоклов-2003,2007"?
Или что-то поломалось, или я уже зачитался.
Ребята - это банально переводится и можно всего пару раз попробовать на изменения - уже всё понятно.
Или вы ради пообщаться обсуждаете элементарное?
Кстати, я так и не понял с ошибками хронометража в Софокле-2003.
Например - моя сцена длится 20 минут, а описывается в 4-х страницах.
Как при этом быть - самому делать пометки в локациях ( а потом плодить драфты в Софокле?) или сноски организовывать вручную уже после 157 правки в Ворде с Писарем?
Например - моя сцена длится 20 минут, а описывается в 4-х страницах.
Быть не может. Я сомневаюсь. Как замеряли? В "американском" формате 1 страница примерно равна 1 минута, то есть 20 страниц=20 минут. У меня КМ - 23 страницы, а хронометраж показывает 20-21 минуту, примерно
Хотя, у меня 2007 Софокл, но я и в 2003 проблем с хронометражем не замечал.
Некоторые кинокомпании просят писать в таком формате:
Сцена 1.
Кафе.
Входит молодой мужчина (Олег), видит сидящую даму (Юлия).
ОЛЕГ: А вот и я.
ЮЛИЯ (хмуро): Вижу, что не Леонардо ДиКаприо. Принёс то, что я просила?
ОЛЕГ: Что бы я ни принёс, ты всё равно будешь не довольна!
Медленно вынимает из широких штанин синхротрагикумулятор.
Сцена 2.
Может кто-нибудь подскажет - можно ли автоматизировать набор в таком формате? Почему-то в отсылаемом сообщении не удаётся передать, что все диалоги, в отличии от описания действия, с отступом. Кто-то мне уже давал совет по этому поводу, но я потерял источник.
Активируйте опцию Play-style dialogue во вкладке Paragraph Formats окна Script Formats и стиль вывода сценария на печать будет таким, как вы описали. Дополнительно можно использовать блоки (параграфы) Act и Sequence (подробности см. в справке на странице "Writing act & sequence paragraphs")
Вот.
Можно ли из "Клерка" в 2003 импортировать?
При импорте почему-то исчезают имена героев.
Да и диалоги смещаются. :cry:
Для корректного импорта в Софокл кириллических текстов из txt-файлов, выполнение условий, описанных в справке, недостаточно.
Для начала нужно разобраться, как вообще программа распознает блок реплик, который, кстати, в Софокле складывается из двух обязательных подблоков - имени персонажа (Cue) и произносимого текста (Dialogue) . Подблок ремарки (Parenthetical) является необязательным и о нем скажем в сл.раз. Итак, условия распознавания реплик:
1) Блок реплики должен быть отделен пустой строкой от всех остальных блоков.
2) Подблоки Cue и Dialogue должны располагаться на разных строках, без пропусков.
3) Имя персонажа (подблок Cue) должно быть указано только ПРОПИСНЫМИ буквами.
4) Отступы слева для каждого типа блока (подблока) во всем импортируемом документе должны быть одинаковыми (для английского текста отступы могут отсутствовать вовсе).
Загвоздка кроется в 3-м пункте. Поскольку под буквами Софокл понимает исключительно символы латиницы, игнорируя все остальное, в том числе и кириллицу((.
Как решить эту проблему? Как один из вариантов, заменить имена персонажей на транслитеральное написание, например, "МАТВЕЙ" заменить на " MATVEI ". При большом количестве персонажей делать такую замену весьма утомительное занятие. Также опытным путем было установлено, что производить полную замену имен персонажей не обязательно, достаточно предварить имя одной или несколькими буками латиницы. В случае наличия отступов для подблока Cue ( а это, как я понял, как раз ваш случай) достаточно просто заменить отступ (для подблока Cue отступы уникальны и, как правило, составляют 25 пробелов) на отступ+лат.буква. Т.е, заменить в тексте
" " на, скажем, " QQQ".
После этого все имена персонажей будут предварены "QQQ". Теперь текст можно импортировать в Софокл. Далее, после завершения импорта, через команду Replace удалить во всех именах "QQQ" (см. приложенный скриншот).
Пример текста, который корректно импортируется в Софокл, так же приложен к сообщению.
Иван Василич
03.02.2016, 00:17
заменить имена персонажей на транслитеральное написание
Способ не самый лучший. Можно потерять некоторые реплики. И героев.ЧайнеГ, Я нашел быстрый способ импортирования в Софокл 2007 без потерь. И практически без косяков. Кому интересно, могу показать.
Иван Василич
03.02.2016, 15:53
Показывайте.
Спасибо вам, кстати, за программку Sublime Text 2 ))
Я заметил, что при импорте терялись начальные строки абзацев будь то блок реплика или блок действие.
В общем, путем проб и ошибок... вывел эту формулу ))))
Вводим такую команду регулярных выражений (^[А-Я]+) - Выделяются все абзацы и все, что начинается с красной строки. Заменяем всё на Префикс латиницей. Ну, и всё дальше импортируем тхт в Софокл, убираем префиксы. Копируем текст в Ворд и проверяем с исходником по количеству символов без пробелов. Если потерь нет, количество будет совпадать. И с пробелами и без пробелов.
Единственные косяки - это кое-где при импорте названия сцен он почему-то определяет, как имена. Но это редкость, 2-3 косяка на 40 минутную серию у меня.
Господа, выручайте! Задали изучить Софокл 7 для целей составления КПП и т.д., т.е. с импортом еще как-то можно ужиться, а вот без экспорта - никак. Пишет про отсутствие активации. Через экспорт продакшн дейт - кидает в эксель, но кодировкой абра-кадабра. Что делать? Какие варианты? Благодарю заранее!
p.s. автоматизация - наше все
Активация 2007 софокла в Виндовс производится правкой реестра. Там проблем нет. Но с кодировкой - да, есть трабл, попробуйте отчеты экспортировать не в эксель, а в HTM формате. У меня по кр.мере в нем в русским все ОК было.
Кирилл Юдин
12.03.2016, 00:02
Переходите на КИТ-Сценарист. Софокл-7 - одни проблемы.
Хотя, у вас задачи, как я понял, специфические. ну, тогда мучайтесь :)
Виринея, с задачами планирования, впрочем как и со всеми другими, Софокл справляется на отлично. Чего только стоит функция автопланирования (auto-schedule): расставили приоритеты и автоматом получили готовый КПП. К сожалению, создавать собственные шаблоны документов нельзя, поэтому приходится пользоваться тем, что заложено в программе.
Всю созданную в Софокле документацию я сохраняю в ПДФ через виртуальный принтер PDFCrea*** (http://www.pdfforge.org/pdfcrea***)
Для активации программы, править вручную реестр необязательно. Напишите мне в ЛС и я вам помогу.
Спасибо ЧайнеГу и Силуэту! С активацией справилась:)
Спустя некоторое время после активации Софокла в реестре пропадает возможность сохранения документа в отличном от софокла формате. При нажатии на Export или Print (в Print/Preview) программа скидывает меня в главное окно. Каждый раз приходится заново переустанавливать программу и снова активировать ее в реестре.
В чём может быть проблема? Выше пишут, что существует альтернативный способ активации программы без правки реестра. Можете поделиться этим способом?
АлександрКу
23.02.2018, 21:33
Спустя некоторое время после активации Софокла в реестре пропадает возможность сохранения документа в отличном от софокла формате. При нажатии на Export или Print (в Print/Preview) программа скидывает меня в главное окно. Каждый раз приходится заново переустанавливать программу и снова активировать ее в реестре.
В чём может быть проблема? Выше пишут, что существует альтернативный способ активации программы без правки реестра. Можете поделиться этим способом?
Попробуйте это (https://drive.google.com/open?id=1wuVU55ePkYeWfh62zBlUNCpn22YaFgOb)
АлександрКу, спасибо, помогло. Жаль только, что настройки сбрасываются.
Скажите, а можно ли заставить программу более ответственно относиться к заданным границам текста, за которые он не должен выходить?
Описание действия часто их нарушает.
Скажите, а можно ли заставить программу более ответственно относиться к заданным границам текста, за которые он не должен выходить?
Описание действия часто их нарушает.
Скорее всего, это происходит из-за кириллицы. С английским текстом такого не происходит.
Powered by vBulletin