Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Киноведение

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 17.07.2017, 16:38   #11
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
По умолчанию Re: Статьи, переводы, ссылки, etc. Часть 2

Михаил Бадмаев,
Цитата:
Сообщение от Михаил Бадмаев Посмотреть сообщение
Ну, я поражён до глубины души - "Бесстыдники" - ведь в оригинале это содом и гоморра, нечто чудовищное по своему цинизму. Если русская адаптация будет близко следовать оригиналу, то утончённый эстетический вкус требовательного российского зрителя будет наверняка решительно оскорблён...
Ну, Британский оригинал это драмеди, т.е. комедийно-драматический сериал про "жизнь простых британских сантехников"

Если отец семейства в британском оригинале был, просто, пьяница и алкоголик, то у американов в их адаптации, он стал наркоманом и алкоголиком...

Ну, у нас, наверное, смягчат... Я так думаю... Некоторые наши адаптации зввучат человечнее оригиналов.
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
 

Метки
ионгол, нетфликс идет на дно, переводы, польза, спецназ россии, ссылки, статьи, учебники


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru