Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Этого, как раз, быть не могло. Дело в том, что "Сияние" - адаптация одноименного романа Стивена Кинга.
|
Ну, да. Я к тому, что изначально (будь то рассказ или сценарий) история имеет неудачное название.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
На мой взгляд, не считая великолепных "Побега из Шоушенка" и "Зеленой мили", к удачным адаптациям Кинга можно отнести мини-сериал "Лангольеры"
|
Я очень люблю и "Побег из Шоушенка", и "Зелёную милю", а "Лангольеры" это вообще странное дело. Я не знаю "Лангольеров" Стивена Кинга, но помню, что в детстве мне пришлось смотреть фильм про монстров, прилетающих из чёрной дыры. Они всё пожирали, а люди спасались от них в каком-то порту или что-то такое... И назывались эти монстры, по-моему, лангольерами. Это оно или не оно?
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Название "The Shining" имеет двойное значение "Сияние" и "Сияющий".
|
Любая интерпретация этого значения не спасла бы общего положения.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Стивен Кинг был очень недоволен экранизацией Кубрика
|
Разделяю его негодование. Мне вообще очень жаль "книгочей" за все те кудрявости, которые позволяют себе киношники в отношении их детищ.