Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
В одном вы правы - сюжет там есть и он читается.
|
Возможно, вы считаете сюжетом то, что является содержанием. Такой "сюжет" можно обнаружить и в инструкции к вентилятору, переведенной с китайского, и в поваренной книге и где угодно. Ведь что-то там написано- показано в течении энных страниц-минут. Но содержание это не всегда сюжет.
Сюжет - это основная арматура, связующая логически все сцены, подчиняющая всё единому замыслу, всё, до последнего слова и кадра.
А не так чтобы как расшвырянные по комнате запчасти от разобранного детского автомобиля. И ещё носки. Один белый, второй тёплый, один под кроватью, второй в кастрюле - вот примерно так и расположены сцены в "Орландине".
Начало из середины, в конце какое-то охреневшее интервью про то, как скучно работать в Литгазете, совершенно не ясны причины конфликта черного чорта и его партнёрши, сцена минетчицы и её подельника в угнанном авто - и что? Зачем? Что это даёт сюжету, можно былоб спросить, но тут и спрашивать нет смысла - сюжета ведь нет. Хаотичный набор случайных сцен, придуманных по принципу что взбрело в голову. Непонятно, что стало с чорным чортом в итоге, неизвестно, что стало с режиссёром, ломящимся по лесу как раненый сайгак, непонятно, почему партнерша бросила чорного чорта, в какоё "калитке" ключи от наручников, если они валялись на полу, непонятно, кто пилил наручники пилкой по металлу, если их некому было пилить и так далее.
Нет начала, конца и середины, что является чётким признаком бесформенного продукта, слепленного незнамо из чего и неизвестно зачем.
Начало, конец и название рассказа - это бич графоманов. именно по отсутствию правильного начала, финала и хорошего названия отличают произведение от суррогата, рассказ и КМ от "куска текста" и хаотичного набора случайных сцен.