Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Технический раздел > Свободный форум

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 28.11.2013, 14:12   #11
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,514
По умолчанию Re: Курилка. Часть 23

Кирилл Юдин,
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин Посмотреть сообщение
, когда говорим о Пусси Райт, что вполне прилично звучит для русского уха, то переводить смысл сего названия: Бунтующие вагины. А дальше посмотреть, как будут защищать и какие аргументы выдвигать "правозащитники" этих самых безобидных девочек, которые назвали себя Бунтующими вагинами.
Бунтующие вагины это еще, я бы сказал, мягкий, "подцензурный" вариант перевода.. А, если, в гоблинском, то есть не прикрытом переводе, вот тогда вообще...
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума  
 


Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru