НИХИЛЪ
Уважаемый, пора бы перестать мыслить как Чарли Чаплин. Хотя у него на то были свои причины (звуковые фильмы реально вредили его бизнесу). Уже много лет существует дубляж. Это раз. И два. Да будет Вам известно, что в Израиле иностранные фильмы вообще идут без звукового перевода, а только с текстовым внизу экрана, что спосубствует быстрому схватыванию детьми иностранных языков. И потому в отличие от союза, здесь практически каждый знает английский хотя бы на разговорном уровне и очень многие испанский. Жаль в моём счастливом советском детстве такого не было, да и сейчас не присутствует. И третье. Вы думаете советские (СНГ) фильмы, к примеру "Девчата", "Москва слезам не верит", да и "Дозоры" показываются на западе на русском? Зачем же так ограниченно думать, что язык это препятствие?
И чтобы Вас окончательно успокоить добавлю: кто сказал, что фильм обязательно будет снят (если будет) на иврите?
__________________
Люди хотят платить за ложь. Правду они могут посмотреть на улице бесплатно
|