Показать сообщение отдельно
Старый 10.01.2023, 16:17   #11
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Дорамовед,
Цитата:
Сообщение от Дорамовед Посмотреть сообщение
Только это неграмотность уровня увидел в англоязычном тексте остров Tsushima - перевел его название как Тсушыма, вместо правильного Цусима.
Ну, это понятно, в японском неть чистого "ш" и по системе Поливанова принятой у нас этот звук транскрибируется как "с" а в пнглоязычной системе Хэпберна как "ш"...


Впрочем... Некоторые современные японисты считают правомерным в ряде случаев транскрибировать этот звук по Хэпберну.


Например, слово "суши", по той причине, что сие блюдо в классическом японском приготовлении выглядит совсем не так, как готовят в наших "сушницах" потому что блюдо было распробовано американами во время оккупации Японии и американы начали его готовить в Американии.


Именно в таком, американовом приготовлении и рецептуре блюдо попало к нам.


Т.е. оно более американово, чем японское. А американы говорят "суши"...
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием