Показать сообщение отдельно
Старый 22.12.2021, 08:21   #11
Хильда
Сценарист
 
Аватар для Хильда
 
Регистрация: 01.10.2011
Сообщений: 1,749
По умолчанию Re: Курилка. Часть 175

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Вот Акунин - талантливый.
Даже сам Акунин скромничает, не считает себя талантливым, а просто умелым.

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Проверим по словарю?
Ну так у нее и был острый недостаток в средствах к существованию. Просто вы это толкуете на уровне рабоче-крестьянском: на еду не хватает. А у нее совсем другая нужда: не хватало на поддержание привычного ей уровня жизни. У нее жемчуг мелкий, а у вас щи жидкие. Я, когда еще студенткой была, говорила, что "у меня нет денег", когда у меня рублей 10-15 оставалось на руках, не считая всяких профсоюзных талонов и прочих студенческих поддержек. Наши фотографы (студенты из фотогруппы) говорили "у меня нет денег", когда у них 50-100 на руках оставалось.

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
И, если уж вспоминать об авторах ставших писателями по нужде,то стоит вспомнить Эдгара По. Он подходит больше чем Кристи, еще и считается одним из основоположников жанра, заложившим многие основы.
А Джек Лондон? )))

Но важна не "объективно имеющаяся" нужда, а субъективное ощущение нужды. Семья Миллеров, когда не нуждалась, половину (некоторую часть) нищих в округе еще кормила. Почитайте ее Автобиографию, очень интересно написано. Лучше, чем вики.

Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
Вот Проханов, например, он талантлив или нет
Бедный редактор. Кстати, если брать Роулинг, то ее наименее редактированная книга - это Орден феникса: куча линий, ведущих в никуда (не встречающихся в более поздних книгах). Я сразу удивилась, когда читала.

Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
Редактор был опытный).
Акунин - переводчик по основному образованию. Устным переводчиком работать не смог. ))) Но, думаю, что редакторы у него тоже опытные. А вот факт-чекеры - нет. В его этой Истории полно исторических (фактических) ляпов.

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Не уверен, что во времена Гомера были редакторы )
А то как же. Особенно при устной передаче текста - каждый новый "редактировал" его под себя.

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Более того большая часть писателей уверена, что и без редактуры (если это не исправление ошибок) их тексты отличные.
Это дебилы. Вот тут соглашусь с хочется. Хорошо было видно в 90-е, когда появились "безредакторные" книжки.

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Могу сказать, что многие мои статьи шли в печать без редактуры. Только корректор их вычитывал. Как это сказалось на качестве сказать не могу )
Значит, была предварительная редактура (обсуждение темы/текста).

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
И не могу сказать, что после редактуры они сильно изменились.
Если редактору спустили установку: пусть пишет любую ересь, то редактор и пропустит любую ересь.

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Ни один редактор не превратит плохую книгу в хорошую.
Книгу можно просто переписать. )))

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Такое можно сделать только если сам являешься хорошим автором.
По идее, редактор и должен быть хорошим автором. А иначе как?
Хильда вне форума