Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Разновидностей много и что? Смысл один
|
Смысл совершенно разный.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
И, кстати это, таки ИЗ, а не В...
|
В затемнение - FADE OUT.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
А зачем искать? Они на интерфейсе той же Премьеры (Ну и прочих, которые по круче), например, написаны, если прога не русифицирована.
|
Не написаны.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Таких склеек полно в триллерах когда, чтобы так сказать зрителю находящемуся в томительном ожидании и переживании за персонажа неожиданно "крикнуть "Гав!"
|
She smiles . Tom SHI'I'S . Can ' t help but feel something i" seriously W'"RONG as we SMASH TO:
INT . THE MOST 1::1:~:b~ING EPIC PARTY EVER - HIGHT
Томительные 10 секунд?
Смена локации. Никак не JUMP CUT. И не CUT TO, который можно представить, если написать РЕЗКО.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Некомфортная склейка. Удар по глазам и сбой восприятия.
Т.е. монтаж в стык кадра несогласованного с предыдущим по комфортности
|
Предлагаешь так писать в сценарии при переводе?