Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
стар лей, хоть вы меня и прокляли,
|
Никогда в жизни проклятиями не кидался.
Что до вас, то избегаю общения вот как раз по причине слишком вольных ваших трактовок.
Цитата:
и, возможно, не прочитаете, но в данном случае, Элина, в данном случае, абсолютно правильно замечает.
Дословно "Маешь", переводистся, как "Имеешь", но в контексте имеет значение "Можешь" и "Должен".
Например, "Ты маешь выконаты завдання" - "Ты должен выполнить задание" или, в другом контексте его можно перевести, как "Можешь".
|
Так я ничего и не опровергал. Но в русском языке слово иметь тоже может употребляться в подобном контексте.