|
19.03.2009, 15:58
|
#3826
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
ЛавсториЛТД
Цитата:
Тетя Ася, я бы на вашем месте эту историю уже давно куда-нибудь пристегнула.
|
неча! неча! ее мне уже подарили!
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
19.03.2009, 16:04
|
#3827
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Варя
Цитата:
Может, там где мне кажется, что я излагаю кратко и лаконично моему визави покажется, что мне просто нечего сказать
|
есть такой американский человек - тоже пишет всякие пособия по питчингу и прочее - Юрген Вульф (Jurgen Wolf).
он на эту тему (подачи) вот что говорит в одном из пунктов своего руководства по питчингу:
"Практика! Если Вы сделаете плохую подачу на семинаре, или перед Вашим супругом или партнером, или перед Вашей собакой, или перед зеркалом, вы никому не причините вреда. Ошибайтесь прежде, чем Вы будете фактически говорить с кем-то, кто сможет помочь Вашей карьере. Так что практикуйтесь и репетируйте вашу подачу везде и так часто, как сможете."
CU
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
19.03.2009, 16:09
|
#3828
|
Заблокирован
Регистрация: 06.11.2008
Сообщений: 1,429
|
Веселый Разгильдяй, да это я так, берите, мне не жалко. (тем более, она не моя)
|
|
|
19.03.2009, 18:20
|
#3829
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Продолжаем разговор о квери леттер – заявке. Посмотрим, как это делают в американской и европейской киноиндустрии.
Вот небольшая, но очень точная статья о квери леттер, которую нашла и адаптировано перевела коллега Иванка.
С позволения Иванки я ее тут вешаю.
КВЕРИ ЛЕТТЕР (QUERY LETTER) или ЗАЯВКУ пишут редактору или агенту, чтобы кратко описать содержание сценария и чтобы грамотно спросить, хотели ли бы они ознакомиться со сценарием. Квери леттер/заявку посылают вместо рукописи, так сказать самотеком, когда вас еще никто не просил прислать сценарий. И вообще ничего не просил.
Не путайте QUERY letter и COVER letter! COVER letter - это сопроводительное письмо, посланное вместе со сценарием.
Прежде, чем Вы напишете заявку, тщательно удостоверьтесь: предлагает ли агент/редактор какие-то свои руководящие принципы или направления деятельности своей компании потенциальным авторам. Удостоверьтесь, что Ваша заявка соответствует направлению деятельности агента/редактора и их компании. Не тратьте понапрасну время: не посылайте хорор в компанию, которая снимает исключительно мелодрамы.
Нью-йоркский агент Дон Маас (Don Maass) в своем интервью для «Writing for success» предложил писать квери леттер емко и в деловом стиле. Он советует писать всего четыре абзаца.
ПЕРВЫЙ АБЗАЦ.
Напишите что-то вроде «Я ищу литературного агента для моего мистического сериала». В самом деле, яснее вы не скажете. Агент подумает: так, и что это за сериал?
ВТОРОЙ АБЗАЦ.
Второй абзац – это описание того, что вы предлагаете. Все, что действительно мне важно – это история. Если у вас пока что нет сноровки питчинга (устной подачи), то все, что я должен прочитать в вашей заявке – это три вещи:
- у этой истории есть интересная коммерческая предпосылка?
- есть ли увлекательное начало (hook – крючок) в вашей истории?
- с какими проблемами сталкивается он/она?
Если вы расскажете мне эти три вещи, и расскажете их интересно, я клянусь, что захочу узнать, что же случится дальше.
Задача заявки – не уломать меня представлять ваши интересы. Единственная вещь, которую должна делать заявка – это сподвигнуть меня на прочтение вашего сценария. Иногда мы еще просим прислать пару сцен и синопсис, но, если уж мы просим их, квери леттер выполнило свою работу. Все что мне нужно – это быть заинтригованным, и хорошее начало любой хорошей истории заинтригует любого ридера.
ТРЕТИЙ АБЗАЦ.
Теперь, когда я заинтересовался историей, я хочу узнать - кто ее автор? Немого информации об авторе не помешает – только действительно немного. Как ваш опыт соотносится с историей?
ЧЕТВЕРТЫЙ АБЗАЦ.
Заключение. Напишите что-то вроде: «С нетерпением жду вашего ответа. Я приготовил три сцены и outline (краткое содержание), чтобы отправить вам. Пожалуйста, сообщите, что бы вы хотели прочитать сначала».
Старайтесь, чтобы ваше письмо было коротким, простым и деловым по стилю. Когда вы читаете 250 писем в неделю, и пытаетесь уместить это количество в два часа – поверьте, ваша краткость только выигрывает.
Don Maass
Дополнение:
- а вы знаете, коллеги, почему текст синопсиса обычно всегда вставляют в текст квери леттер?
Потому что, в отличие от наших кино- и телекомпаний, американцы сразу удалят письмо с заявкой и не будут его читать, если увидят, что в него еще что-то вложено. Никаких тритментов и, тем более, сценариев. Всего одна страница - и все тут же должно быть понятно!
Удачи.
CU
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
19.03.2009, 18:43
|
#3830
|
робкий муравьеб
Регистрация: 05.02.2008
Сообщений: 8,657
|
Цитата:
Продолжаем разговор о квери леттер – заявке.
|
С нашей сценарной заявкой ЭТО не имеет ничего общего. Больше похоже на заявку, которую продюсер приготовил для инвестора.
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
|
|
|
19.03.2009, 18:53
|
#3831
|
Супер-модератор
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
|
Цитата:
Нью-йоркский агент Дон Маас (Don Maass) в своем интервью для «Writing for success» предложил писать квери леттер емко и в деловом стиле. Он советует писать всего четыре абзаца.
|
Иванка неправильно перевела. Вот правильный перевод:
Нью-йоркский агент Дон Маас (Don Maass) в своем интервью для «Writing for success» посоветовал писать ГРАМОТНЫЙ квери леттер.
Далее следует подробный пересказ азбуки деловой переписки с которой знаком любой офисный работник.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко
Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
|
|
|
19.03.2009, 19:21
|
#3832
|
libra
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
|
Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев@19.03.2009 - 18:53
Иванка неправильно перевела. Вот правильный перевод:
Нью-йоркский агент Дон Маас (Don Maass) в своем интервью для «Writing for success» посоветовал писать ГРАМОТНЫЙ квери леттер.
|
Вячеслав Киреев
Вот прямая цитата:
"New York agent Don Maass, in his interview with Writing For Success, offered these guidelines on writing a query letter: "Make sure your query letter is brief and businesslike. I really recommend the four-paragraph query letter as follows:"
Подскажите мне, где здесь замаскировано слово "грамотный"?
Возможно, и только возможно, что я прислушаюсь к вашим советам в области драматургии, но не нужно учить меня делать перевод.
Ничего личного, заметьте.
п.с. вы все мои переводы проверяете?
|
|
|
19.03.2009, 19:50
|
#3833
|
Супер-модератор
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
|
Иванка Перевели Вы правильно, учить Вас не буду.
Цитата:
Подскажите мне, где здесь замаскировано слово "грамотный"?
|
Слово "грамотный" замаскировано во всем этом совете, который Дон Маас дал сценаристам. Дон Маас повествует об элементарных правилах деловой переписки применительно к сценаристам, поскольку нарушение этого раздела бизнес-этикета приведет к тому, что письмо не будет рассмотрено. Просто из-за того, что оно неправильно оформлено.
Это как в случае со сценариями. Если сценарий написан шариковой ручкой на бумаге в клеточку, его тоже не будут рассматривать. А если это файлик FinalDraft - примут к рассмотрению любую муть.
В наших реалиях к американскому этикету можно относиться только как к рыбке в аквариуме: красиво, завораживает, успокаивает, но пользы - никакой.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко
Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
|
|
|
19.03.2009, 19:52
|
#3834
|
Супер-модератор
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
|
Цитата:
п.с. вы все мои переводы проверяете?
|
да нет, зачем мне это? Просто в данном случае Вы меня неправильно поняли.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко
Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
|
|
|
19.03.2009, 20:04
|
#3835
|
libra
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
|
Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев@19.03.2009 - 19:52
Просто в данном случае Вы меня неправильно поняли.
|
ага суперская отмазка! :friends:
|
|
|
19.03.2009, 21:06
|
#3836
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
ух ты какую замечательную потасовку я проспал!
(радостно потирая клешни) но я уже тута господа оппоненты!
приступим-с!
с удовольствием отвечаю вам, коллеги Афиген и Вячеслав Киреев.
Афиген
С нашей сценарной заявкой ЭТО не имеет ничего общего. Больше похоже на заявку, которую продюсер приготовил для инвестора.
согласен с вами! на 100% согласен!!!
действительно - с НАШИМИ заявками это не имеет ничего общего.
но лично я всегда предпочту ТАКУЮ заявку (о которой пишет данный автор и сотни других) - и возможно, захочу встретиться с автором. нежели чем те скучнейшие и невнятные цидулы на пять страниц, которые многие и многие русские авторы почему-то гордо именуют "заявками" и рассылают по киносутдиям тысячами.
только плиз - не ссылайтесь на то, как правильно учат писать заявки во вгике: у нас с вами одна альма матер.
и вопрос: вы очень часто готовите заявки для инвесторов коллега А.? кстати - не поясните ли мне значение сего нового для меня термина: "заявка для инвестора от продюсера"? если можно - с примерами.
Вячеслав Киреев
В наших реалиях к американскому этикету можно относиться только как к рыбке в аквариуме: красиво, завораживает, успокаивает, но пользы - никакой.
этикет? никакой пользы? вопрос: а что ж вы тут на форуме принимаете сценарии исключительно в американской форме записи? а не киноповести?
а что ж русские авторы не пишут свои синопсисы/тритменты в форме рассказа от первого лица? почему например, наиболее умные и обученные "избавляются от черноты" - как долдонят западные специалисты - ведь три страницы подряд убористым почерком - это так красиво?
вообще же для меня подобные реакции/ответы внятно говорят о двух вещах:
- о нежелании принимать нечто новое (хотя это уже весьма старое),
- о неумении прислушаться к чужому мнению и попробовать доброжелательно разобраться.
не попробовав - сразу: да это говно!
ну прямо глас возмущенного пролетария против ренегата пастернака...
а ведь насколько я понял суть рекомендации г-на Дона Мааса (только не надо биться со мной о терминах - мне это уже изрядно тут надоело), то она сводится к двум вещам:
- хотите чтобы вас услышали - пишите увлекательно и архиинтересно,
- хотите чтобы вас услышали - пишите максимально кратко.
человек (основываясь на своем огромном опыте) пишет о том, КАК заинтересовать замученного графоманами редактора/ридера.
а не об этикете.
(хихикает) тут на форуме время от времени возникает тема возможного проникновения юных русских сценариев-живчиков в лоно стареющей яйцеклетки под названием "голливуд". представляю лицо любого американского ридера, когда на него свалится русская "заявка" на английском...страниц на пять...с бесконечным перечислением имен и фамилий героев...
мое кредо: всегда учиться! не останавливаясь! брать лучшее, а ненужное - вон.
чего лукавить - в учебниках американских якобы гуру подчас столько откровенного бреда и подтасовок встретишь...ужоснах! один скип пресс чего стоит.
и наконец, последнее.
коллега В.К.!
я бы вам - чисто по-дружески - категорически бы не рекомендовал подвергать сомнению качество переводов коллеги-билингвы Иванки. только ее невыносимая скромность и ее же личный запрет мешают мне подробно рассказать о работах Иванки в качестве переводчика с английского (в частности).
а просто сказал бы ей "спасибо" за ее труд.
всем удачи!
CU
P.S.скоро...скоро...шмякну тут текст перевода на тему: что проклятые американцы называют "синопсисом".
УХХХХХ!!!
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
19.03.2009, 21:14
|
#3837
|
libra
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
|
ВР,
|
|
|
19.03.2009, 21:33
|
#3838
|
Супер-модератор
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
|
Цитата:
только ее невыносимая скромность и ее же личный запрет мешают мне подробно рассказать о работах Иванки в качестве переводчика с английского (в частности).
|
Да? жаль. теперь я буду думать, что она не только нам переводит слово brief как "ёмкий".
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко
Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
|
|
|
19.03.2009, 21:45
|
#3839
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Вячеслав Киреев
Цитата:
Да? жаль. теперь я буду думать, что она не только нам переводит слово brief как "ёмкий".
|
хороший ответ. нашли в тексте блоху. поздравляю.
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
19.03.2009, 21:50
|
#3840
|
libra
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
|
Вячеслав Киреев
а ничё, что я тут? может, еще найдете что обсудить?
это смешно.
лаконичный, сжатый, краткий - эти синонимы вас устроят?
исправьте ради бога слово "ёмкий" на то, что вам больше нравится!
вы удовлетворены?
|
|
|
Здесь присутствуют: 11 (пользователей: 0 , гостей: 11)
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
|
|
|