Цитата:
Переведите кто-нибудь, пожалуйста* Я поняла только про бизнес и светские приемы*
|
Татьяна, это такая прелесть, что я не поленилась и перевела эту часть статьи почти полностью. Перевод, конечно, вольный
, как понимаете.
"Во-первых, где бизнес-леди, про которую говорится в пресс-релизе фильма? Я процитирую материалы фильма «Леший», т.к. это и есть та спорная идея, которую
все придумали.
СИНОПСИС:
В канун своего тридцатилетия, молодая успешная бизнес-леди при странных обстоятельствах знакомится с лесным отшельником. На первый взгляд, случайная встреча, не может повлиять ни на бизнес нашей героини, ни на размеренную светскую жизнь. Но как водится, у судьбы свои планы – Светлана, искренне влюбившись в лесного жителя, теряет голову.
Бизнес Светланы – детище всей ее жизни, смысл существования, ведь свою «империю» она строила по кирпичику долгие годы. Но где теперь строгий и требовательный руководитель? Пустив дела на самотек, Светлана все чаще устремляется в охотничий домик к любимому лешему.
В тишине леса ей кажется, что она нашла не просто чувство, а настоящую бескорыстную любовь. Для Лешего деньги и положение в обществе не имеет никакого значения. Случайно Света узнает, что лесной житель вовсе не отшельник, а известный бизнесмен, решивший таким образом провести свой отпуск.
Они снова встречаются, но уже при других обстоятельствах.
Особо в этом описании меня удивляет, что за така кепитл(
)-мелодрама а-ля Голливуд с Николасом Кейджем (Пирсом Броснаном) в роли Назара-Алексея и Рене Руссо (Фей Данауей) в роли Даши-Светы. Так как у нас не Голливуд, а фирменное украинское телемуви.
Это только в Голливуде бизнес-леди и беснесменов показывают, что они хоть иногда, да занимаются бизнесом. Иногда показывают, каким бизесом, а иногда – делают сей бизнес частью сюжета. Нам же в то, что у героини есть какой-то бизнес, приходится верить кинематографистам на слово, либо же читать сначала пресс-релиз, чтобы ничего не напутать. Ибо в кадре: литаки
, кони, прогулки по лесу (Леший), светские приемы (Так не бывает), видминени
переговоры... Такой вот вариант такого себе «светского Бородина», коли уж вместе смешались и кони, и люди (
)... Бизнесу героиня придает ровно столько времени, что в крайнем случае можно допустить, что она суперклассная синхронистка, которой перед переговорами не требуется хотя бы терминологическую лексику просмотреть. Да что там, она настолько классная переводчица, что может запросто и на переговоры не явиться – подумаешь, одним замовником
больше, одним меньше..."