Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Обмен опытом

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 19.03.2009, 22:22   #3841
Арабика
Читатель
 
Аватар для Арабика
 
Регистрация: 17.11.2008
Сообщений: 42
Отправить сообщение для Арабика с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев@19.03.2009 - 21:33
Да? жаль. теперь я буду думать, что она не только нам переводит слово brief как "ёмкий".
Иванка!
Вероятно г-н Киреев натурализованный британец/американец и знает точное толкование слова brief, но мне хочется поддержать Вас!!!
:friends:
Арабика вне форума  
Старый 19.03.2009, 22:34   #3842
Иванка
libra
 
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
По умолчанию

Арабика
Благодарю вас :friends:
Иванка вне форума  
Старый 19.03.2009, 22:36   #3843
Вячеслав Киреев
Супер-модератор
 
Аватар для Вячеслав Киреев
 
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
По умолчанию

Цитата:
вы удовлетворены?
Опять ничего личного? :scary:

Цитата:
вообще же для меня подобные реакции/ответы внятно говорят о двух вещах: - о нежелании принимать нечто новое (хотя это уже весьма старое), - о неумении прислушаться к чужому мнению и попробовать доброжелательно разобраться.
Веселый Разгильдяй, повторюсь. На в англоязычных странах существует культура переписки. Дружеские письма могут писаться как угодно, а вот деловые письма пишутся определенным образом. Это элементарный этикет, в котором действительно нет ничего нового. Разбираться тут нечего, потому что это данность, которую мы должны принять, если хотим общаться с англоязычными бизнес-структурами. Можем не принять, тогда общения не получится.

Цитата:
человек (основываясь на своем огромном опыте) пишет о том, КАК заинтересовать замученного графоманами редактора/ридера.
Читаем внимательно то, что он пишет:

- есть ли увлекательное начало вашей истории?
- есть ли в истории интересная завязка?
- с какой проблемой сталкивается он/она?
Если вы расскажете мне эти три вещи, и расскажете их интересно, я клянусь, что захочу узнать, что же случится дальше.

Чем первый пункт отличается от второго? В чем принципиальное отличие? Угадайте, что будет, если суперинтересно рассказать редактору одно и то же два раза. Озвучивание проблемы мне тоже непонятно. Кому это интересно? Интересно то, как эта проблема решается.

Цитата:
не попробовав - сразу: да это говно! ну прямо глас возмущенного пролетария против ренегата пастернака...
Вообще-то я не говорил, что это говно, я говорил о том, что это нормальная форма делового общения в англоязычных странах. Несоблюдение этой нормы - ошибка, от которой и предостерегает Маас.

Цитата:
вопрос: а что ж вы тут на форуме принимаете сценарии исключительно в американской форме записи? а не киноповести?
В России приняты две формы записи - русская и американская. Для сценариев на Конкурсе мы приняли американскую форму записи. Могли бы принять и русскую. Нам необходимо единообразие и удобство в решении технических вопросов.
Цитата:
мое кредо: всегда учиться! не останавливаясь! брать лучшее, а ненужное - вон.
полностью согласен :friends:
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко

Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
Вячеслав Киреев вне форума  
Старый 19.03.2009, 22:37   #3844
владик
Литератор
 
Регистрация: 22.11.2008
Сообщений: 865
По умолчанию

Подскажите, люди. Имя Квентино Тарантино в анг. яз склоняется, или нет? Надо для сценария, да и для общего развития.
владик вне форума  
Старый 19.03.2009, 22:41   #3845
Иванка
libra
 
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев@19.03.2009 - 22:36
Опять ничего личного? :scary:
ага
мне лично вы симпатичны.
а ваша въедливость - нет.
Иванка вне форума  
Старый 19.03.2009, 22:52   #3846
Кирилл Юдин
Супер-модератор
 
Аватар для Кирилл Юдин
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
По умолчанию

Цитата:
Чем первый пункт отличается от второго?
Может имеется в виду захватывающая сцена, с которой начинатеся история и непосредственно завязка к которой первая сцена может и не совпадать? Типа тизер и первый акт.
Вспоминаю фильм Амадэус, где он делится своей идеей: "Представляешь на сцене слуга, примеряет одежду хозяина и рассуждает, как зорово он будет выглядеть на своей свадьбе в этом наряде!" - вот она превая сцена, которая моцарту показалась забавной и заборстой. Но это не завязка сюжета.
А вообще, конечно странновато. Если тизеры описывать в кратком письме, то насколько кратким получится "краткий" пересказ самой истории?
Насчёт проблемы, скорее всего имеется в виду то, что мы называем драматической ситуацией. Если на этом и остановиться, то может получиться не такая уж и длинная "заманушка".

В общем матриал заслуживает внимания и осмысления.
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Кирилл Юдин вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:04   #3847
Веселый Разгильдяй
читатель
 
Аватар для Веселый Разгильдяй
 
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
По умолчанию

Вячеслав Киреев
Цитата:
Чем первый пункт отличается от второго? В чем принципиальное отличие? Угадайте, что будет, если суперинтересно рассказать редактору одно и то же два раза. Озвучивание проблемы мне тоже непонятно. Кому это интересно? Интересно то, как эта проблема решается.
ОК. значит в перевод вкралась неточность. я посмотрю.

добавлю от себя: поймите, коллега - я НЕ призываю всех русских авторов резко переходить на усредненные американские стандарты.
я призываю и пытаюсь в силу своих знаний как то помочь пробиваться начинающим авторам в этом жутком зверинце - теле- и кинопроизводстве.
ведь для этого вы этот сайт и сделали - не так ли?

но то как враги пишут квери леттер/заявку мне кажется гораздо более разумным нежели чем то, как пишут у нас.
повторюсь: в такой форме она/заявка быстрее дойдет до моего воспаленного и замученного сценарными ктулху моска.
утверждаю это твердо и со знанием дела - опираясь на собственный многолетний опыт работы невольным ридером.
и надеюсь меня услышат тут те, кто присылает мне свои работы.

помните как на ту же тему бился Нафигатор в своей ветке, твердя: мне говорили много раз опытные западные люди - синопсис - не более ОДНОЙ страницы???

тем более - надеюсь вы не станете спорить - даже на этом форуме можно услышать два десятка противоречащих друг другу убежденных мнений о том - что же сие за зверь, заявка?
по поводу квери леттер очень рекомендую почитать (к сожалению она на английском) книгу Noah Lukeman "How to write a great query letter" - она есть в инете в электронном виде в pdf. а если кому захочется - могу выслать в ворде.

учиться ведь никогда не поздно, правда?
:friends:
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
Веселый Разгильдяй вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:07   #3848
Иванка
libra
 
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Веселый Разгильдяй@19.03.2009 - 23:04
ОК. значит в перевод вкралась неточность. я посмотрю.
вкралась
1. Крючок - hook
2. Содержание
3. С какими проблемами сталкивается он/она.

вот эти три вещи.
Иванка вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:08   #3849
Лека
Киновед
 
Аватар для Лека
 
Регистрация: 30.03.2007
Сообщений: 1,130
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от владик@19.03.2009 - 22:37
Подскажите, люди. Имя Квентино Тарантино в анг. яз склоняется, или нет? Надо для сценария, да и для общего развития.

Есессно. Еще как!
Quentin Tarantino, Quentina Tarantiny, Quentinu Tarantine и т.д..
Лека вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:11   #3850
Веселый Разгильдяй
читатель
 
Аватар для Веселый Разгильдяй
 
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
По умолчанию

Иванка
Цитата:
1. Крючок - hook 2. Содержание 3. С какими проблемами сталкивается он/она.
спасибо огромное.

вопрос К АДМИНАМ!!!
господа! можно ли мне вернуть возможность отредактировать вышеприведенный текст про квери? чтобы не вешать тут один и тот же текст дважды?
спасибо
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
Веселый Разгильдяй вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:14   #3851
Нора
Позитивная
 
Аватар для Нора
 
Регистрация: 11.06.2006
Сообщений: 4,997
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Веселый Разгильдяй@20.03.2009 - 00:04
мне говорили много раз опытные западные люди - синопсис - не более ОДНОЙ страницы???
Мне тут одна режиссер сказала, которая очень долгое время жила на Западе, а сейчас приехала в Россию, что у меня очень хорошие синопсисы. Я чуть в обморок не упала. Всегда считала, что они у меня очень слабые. Оказывается она обалдела от того, что всё очень подробно расписано. Мол, прочитал и всё понял, потому что разложено по полочкам. Она сказала, что на Западе синопсисы пишут очень кратко - только основная идея и чем душа успокоится.
Нора вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:33   #3852
Вячеслав Киреев
Супер-модератор
 
Аватар для Вячеслав Киреев
 
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
По умолчанию

Цитата:
помните как на ту же тему бился Нафигатор в своей ветке, твердя: мне говорили много раз опытные западные люди - синопсис - не более ОДНОЙ страницы???
Продюсеры действительно читают не более одной страницы. Обычному редактору этого мало.

Цитата:
вопрос К АДМИНАМ!!!
Опубликуйте исправленный вариант, предыдущий я удалю.

Иванка, может, оно и ничего. что я въедливый? :friends:
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко

Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
Вячеслав Киреев вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:37   #3853
Иванка
libra
 
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев@19.03.2009 - 23:33
Иванка, может, оно и ничего. что я въедливый? :friends:
смирюсь как-нибудь
Иванка вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:39   #3854
Веселый Разгильдяй
читатель
 
Аватар для Веселый Разгильдяй
 
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
По умолчанию

Вячеслав Киреев
Цитата:
Обычному редактору этого мало.
(чешет репку) дааааа...заню я таких редактороффф...
Цитата:
Опубликуйте исправленный вариант, предыдущий я удалю.
ОК. спасибо - вешаю - проконсультировавшись с Иванкой. она еще раз внимательно посмотрела эту часть и наконец все очень точно (почти дословно) перевела.
надеюсь теперь будет понятно всем.

Вячеслав - спасибо!!!
не мне было сказано но...то что вы въедливый - это гут.
:friends:
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
Веселый Разгильдяй вне форума  
Старый 19.03.2009, 23:41   #3855
Веселый Разгильдяй
читатель
 
Аватар для Веселый Разгильдяй
 
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
По умолчанию

Лека
Цитата:
Есессно. Еще как! Quentin Tarantino, Quentina Tarantiny, Quentinu Tarantine и т.д..
мысленно вам аплодирую! :friends:
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
Веселый Разгильдяй вне форума  
Закрытая тема


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru