Re: Этот фильм укорачивает вашу жизнь. Часть 5
Выскажусь по поводу субтитров. Меня всегда поражали "знатоки" кино, ни разу не слышавшие голосов зарубежных актёров, но при этом рассуждающие об их игре. Какой-то режиссёр из великих сказал, что игра актёра на 70% зависит от его работы голосом и я полностью с ним согласен. Именно голос в наибольшей степени способен передавать эмоции, потому что зрительная информация (в т.ч. мимика и пластика) проходит сильную обработку в мозге, прежде чем усвоиться, звук же попадает в нас "напрямую". Отсюда же огромное влияние музыки в фильме. Как подумаешь, что Караченцева или Боярского озвучивает какой-нибудь пацан с актёрских курсов, да ещё и с первого прогона, так плакать хочется. Или Мерил Стрип с площадным русским - ужас. Перевод лучше синхронный, а переозвучка только после недельных репетиций с учётом совпадения артикуляции. Субтитры не идут лишь в фильмах, где много текста, особенно пустопорожнего, но это уже камень в наш сценарный огород.
|