Вопросы об украинском кино.
Дамы и господа!
Скажите, среди вас есть те, кто пишет для кино на украинском языке?
Польша и Франция, по территории и по численности насиления, примерно равны Украине. Там снимают кино и сериалы на родном языке, не опасаясь, что они не окупятся. Для Украины же проблема окупаемости стоит чрезвычайно остро.
У нас бытует мнение, что журналы, газеты, кино на украинском -- не рентабельны, дескать, без российского рынка их не окупить.
С моей точки зрения такая позиция абсурдна, но не мне, начинающему сценаристу, спорить с маститыми продюсерами. Я и не спорю.
Но почему-то, не оставляет мысль, что раз эту проблему умеют решать на Западе, значит, можно решить её и у нас.
Ведь не говорят же французы: "БОльшая часть мира говорит по-английски, поэтому мы будем крутить во Франции кино на английском. Все равно Французы его знают, а кто не знает -- пусть учит!" ))))
Почему эта проблема меня волнует?
Как сценаристу, мне хочется воплотить те языковые формы украинской культуры, которые присущи нашему народу.
Недавно посмотрела фильм "Тореадоры з Васюкивкы". Очень смешная короткометражка. Какой бы ни был качественный перевод -- потеряется колорит, сотрутся характеры.
И что делать?
Вторая беда -- детское кино. Ну не снимают его у нас! Не снимают сказки, как народные, так и современные. Дети растут на американском "поп-корне" вместо "манной каши", простите за такое вот сравнение. Может и не слишком художественное, но емкое.
Подскажите, может, кто-то видет пути выхода из кризиса?
__________________
Спасибо Вам за ПОНИМАНИЕ!!!
|