|
02.04.2013, 00:37
|
#1
|
Литератор
Регистрация: 05.06.2010
Сообщений: 860
|
Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Приветствую!
Решил перевести книгу "101 привычка успешного сценариста" на русский язык. Помнится, книгу Линды Сегер «Создаем уникальных героев» переводили. Если кто-то желает помочь, то милости прошу.
Заранее всем спасибо!
P.S. Не первоапрельская шутка.
__________________
Только меня на этой войне немножко убили(© "Ментовские войны").
Кодер, мне, Ваше мнение, не интересно.... (© Инфузорий Стэлс)
Последний раз редактировалось Кодер; 02.04.2013 в 01:07.
|
|
|
02.04.2013, 16:25
|
#2
|
Киновед
Регистрация: 06.11.2011
Адрес: Украина
Сообщений: 1,098
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Кодер, могу встать в очередь только на прочтение книги - к сожалению, "языками не владею" и помочь в таком хорошем начинании ничем не могу...
Цитата:
Сообщение от Кодер
Помнится, книгу Линды Сегер «Создаем уникальных героев» переводили.
|
Можете дать ссылку, пожалуйста?
|
|
|
02.04.2013, 16:45
|
#3
|
Литератор
Регистрация: 05.06.2010
Сообщений: 860
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Цитата:
Сообщение от Манго
Можете дать ссылку, пожалуйста?
|
Конечно.
Ссылка 1.
Ссылка 2.
__________________
Только меня на этой войне немножко убили(© "Ментовские войны").
Кодер, мне, Ваше мнение, не интересно.... (© Инфузорий Стэлс)
|
|
|
02.04.2013, 17:11
|
#4
|
Киновед
Регистрация: 06.11.2011
Адрес: Украина
Сообщений: 1,098
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Большое спасибо!
...и даже удалось скачать с первой попытки по первой ссылке (что удается не так у часто).
Понятия не имею, почему у меня исчезла кнопка "благодарность".
|
|
|
02.04.2013, 17:19
|
#5
|
Сценарист
Регистрация: 26.12.2012
Сообщений: 2,905
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Цитата:
Сообщение от Манго
почему у меня исчезла кнопка "благодарность"
|
Вот-вот! Ее нет в свободном форуме, а было бы очень удобно!
__________________
Эрнест Хемингуэй: - Писать на самом деле очень легко. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью.
http://otkazniki.ru/
|
|
|
02.04.2013, 17:53
|
#6
|
Киновед
Регистрация: 06.11.2011
Адрес: Украина
Сообщений: 1,098
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Цитата:
Сообщение от Эстас
Ее нет в свободном форуме
|
Так вот в чем дело... Действительно жаль!
|
|
|
07.04.2013, 12:28
|
#7
|
Сценарист
Регистрация: 26.12.2012
Сообщений: 2,905
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Цитата:
You’re testing yourself with every script, so I never assume I’ve solved any riddles.
|
Мой перевод:
Вы проверяете себя каждым своим сценарием, так что я никогда не допускаю, что я продал какую-нибудь ерунду.
Так оставить?
Там, правда, дальше:
Цитата:
I just keep trying to write something well.
|
__________________
Эрнест Хемингуэй: - Писать на самом деле очень легко. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью.
http://otkazniki.ru/
Последний раз редактировалось Эстас; 07.04.2013 в 12:35.
|
|
|
07.04.2013, 13:37
|
#8
|
Критик
Регистрация: 18.06.2011
Сообщений: 407
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Эээ, ну, вообще-то, solved any riddles = разгадал загадки. Но, полагаю, это в переносном смысле, нужно смотреть контекст.
|
|
|
07.04.2013, 13:55
|
#9
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Распределять главы будете, Кодер?
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
07.04.2013, 14:15
|
#10
|
Сценарист
Регистрация: 26.12.2012
Сообщений: 2,905
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Цитата:
Сообщение от Арроу
Эээ, ну, вообще-то, solved any riddles = разгадал загадки. Но, полагаю, это в переносном смысле, нужно смотреть контекст.
|
Вот как-то в контекст "разгадывание загадок" совсем не вписывается. Пообедать надо. Подумать еще самой. Спасибо, возможно лучше от вашего варианта отталкиваться.
__________________
Эрнест Хемингуэй: - Писать на самом деле очень легко. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью.
http://otkazniki.ru/
Последний раз редактировалось Эстас; 07.04.2013 в 14:17.
|
|
|
07.04.2013, 15:06
|
#11
|
сценарист
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 343
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Цитата:
Сообщение от Эстас
Мой перевод:
Вы проверяете себя каждым своим сценарием, так что я никогда не допускаю, что я продал какую-нибудь ерунду.
Так оставить?
Там, правда, дальше:
|
Вы сами проверяете себя каждым своим сценарием, я вам не решений не предлагаю.
|
|
|
07.04.2013, 15:17
|
#12
|
Сценарист
Регистрация: 26.12.2012
Сообщений: 2,905
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Ох, только дошло, что я to solve и to sell спутала. Редко, но бывает. Больше постараюсь не путаться.
Илья Куликов, спасибо!
Люди, возьмите себе по чуть-чуть.
__________________
Эрнест Хемингуэй: - Писать на самом деле очень легко. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью.
http://otkazniki.ru/
|
|
|
07.04.2013, 15:19
|
#13
|
Студент
Регистрация: 31.03.2013
Адрес: Пермь
Сообщений: 259
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Что бы написать сценарий мультфильма "Маугли" не нужно читать 300 книг. И вся эта "генерация прочтений" - самообман, который годиться для того, чтоб по пьянке по-калякать... типа-читал и знаю. Сценарий написать очень легко, если ты это пережил. И ,когда Киррил Юдин мне говорит "юнат не может написать сценарий в принципе" то он на сто процентов прав.
|
|
|
07.04.2013, 16:38
|
#14
|
Литератор
Регистрация: 05.06.2010
Сообщений: 860
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Распределять главы будете, Кодер?
|
Конечно, свободна Part 2 Chapter 6, если хотите помочь, то в личку напишете мэйл, я вышлю главу.
Общее правило: имена и Фамилии сценаристов остаются в английском варианте.
Я пока с первой главой воюю.
__________________
Только меня на этой войне немножко убили(© "Ментовские войны").
Кодер, мне, Ваше мнение, не интересно.... (© Инфузорий Стэлс)
Последний раз редактировалось Кодер; 07.04.2013 в 16:56.
|
|
|
07.04.2013, 17:46
|
#15
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
|
Re: Перевод на русский язык книги Карла Иглесиаса "101 привычка успешного сценариста"
Кодер, O`k
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|