Сценарист.РУ
Старый 21.06.2016, 12:16   #961
Уксус
Студент
 
Регистрация: 23.02.2013
Сообщений: 208
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

И да, Димка, нужна подробная инструкция, как менять шрифт в КИТе. У меня лично не получается. Не распознает шрифт.
Уксус вне форума  
Старый 21.06.2016, 12:48   #962
Димка Новиков
Хиппи
 
Аватар для Димка Новиков
 
Регистрация: 09.11.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 818
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Уксус, нет, это визуальное ощущение такое. В Courier New всё тоже самое. Это из-за того, что шрифты моноширинные, т.е. каждый символ имеет строго заданную площадь где он может быть нарисован. И естественно "ь" занимает меньше места, чем "м", поэтому возникают такие пустоты.
__________________
Всегда Ваш
и всегда с улыбкой,
Димка Новиков

Разработчик программ "КИТ Сценарист" & "Story Architect"
Димка Новиков вне форума  
Старый 21.06.2016, 12:49   #963
Димка Новиков
Хиппи
 
Аватар для Димка Новиков
 
Регистрация: 09.11.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 818
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Уксус, да, в Windows обнаружились некоторые проблемы. Будем исправлять. Ну и в будущих версиях такой стиль просто будет включён в дистрибутив программы из коробки.
__________________
Всегда Ваш
и всегда с улыбкой,
Димка Новиков

Разработчик программ "КИТ Сценарист" & "Story Architect"
Димка Новиков вне форума  
Старый 21.06.2016, 13:05   #964
Фантоцци
contro tutti
 
Аватар для Фантоцци
 
Регистрация: 01.07.2007
Сообщений: 2,188
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Димка Новиков, а возможно создать вашими усилиями программу-переводчик с русского на английский с сохранением правил американки? У нас здесь многие подумывают попытать счастья в Голливуде, но не решаются или стесняются обратиться к переводчикам.
__________________
"Язык описывает пространство не так, как геометрия, и может иногда завести слушателя очень далеко". Стивен Пинкер, психолингвист
Фантоцци вне форума  
Старый 21.06.2016, 13:37   #965
Димка Новиков
Хиппи
 
Аватар для Димка Новиков
 
Регистрация: 09.11.2013
Адрес: Москва
Сообщений: 818
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Фантоцци, пока нет.
__________________
Всегда Ваш
и всегда с улыбкой,
Димка Новиков

Разработчик программ "КИТ Сценарист" & "Story Architect"
Димка Новиков вне форума  
Старый 21.06.2016, 13:38   #966
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,470
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Димка Новиков,
Цитата:
Сообщение от Димка Новиков Посмотреть сообщение
Это у вас в какой операционной системе такие проблемы?
У меня в виндоус 7
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума  
Старый 21.06.2016, 14:15   #967
Кирилл Юдин
Супер-модератор
 
Аватар для Кирилл Юдин
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Цитата:
Сообщение от Димка Новиков Посмотреть сообщение
Это у вас в какой операционной системе такие проблемы?
Win-10. Ворд 2007.


Цитата:
Сообщение от Димка Новиков Посмотреть сообщение
Нужно создать новый шаблон и для всех блоков назначить нужный шрифт.
Создал.
Цитата:
Сообщение от Димка Новиков Посмотреть сообщение
Какая кнопка не активна не понял?
Изображения
Тип файла: jpg курьер прайм.jpg (33.5 Кб, 23 просмотров)
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Кирилл Юдин вне форума  
Старый 21.06.2016, 14:17   #968
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,470
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Кирилл Юдин,
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин Посмотреть сообщение
Win-10. Ворд 2007.
Кстати,я, тоже, уже на десятке испробовал - и та же история.
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума  
Старый 21.06.2016, 14:19   #969
Кирилл Юдин
Супер-модератор
 
Аватар для Кирилл Юдин
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Цитата:
Сообщение от Фантоцци Посмотреть сообщение
а возможно создать вашими усилиями программу-переводчик с русского на английский с сохранением правил американки?
Это вы так прикалываетесь? Это невозможно в принципе.
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Кирилл Юдин вне форума  
Старый 21.06.2016, 14:25   #970
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,470
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Кирилл Юдин,
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин Посмотреть сообщение
Это невозможно в принципе.
Да, я думаю, сделать можно... Только, какая в этом необходимость и какова ценность перевода?
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума  
Старый 21.06.2016, 14:35   #971
Кирилл Юдин
Супер-модератор
 
Аватар для Кирилл Юдин
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Да, я думаю, сделать можно...
Я даже не думаю. Я знаю, что это невозможно. Переведите машинным переводом любые идиомы на другой язык. Носитель языка это поймёт? Вот читаете вы перевод диалога с венгерского "пусть тебя ударит камень" заявляет персонаж другому и тот... довольный уходит.

Тут простой перевод машина с трудом может сделать без дополнительного редактирования человеком, а уж литературный текст, который необходимо не тупо переложить, заменив иностранными словами, а именно адаптировать - машина не сможет. Это сложнейший труд профессионала должен быть. В противном случае вгноняете свой текст в гугл-переводчик и рассылаете полученное - результат вас ведь всё равно не интересует?
Только мне кажется, что шансов получить хотя бы ответ, гораздо больше будет, если вы в Голливуд свой сценарий просто на русском отправите, а не чудесатый машинный перевод непойми чего.
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)

Последний раз редактировалось Кирилл Юдин; 21.06.2016 в 14:38.
Кирилл Юдин вне форума  
Старый 21.06.2016, 15:18   #972
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,470
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Кирилл Юдин,
Цитата:
Сообщение от Кирилл Юдин Посмотреть сообщение
Переведите машинным переводом любые идиомы на другой язык. Носитель языка это поймёт? Вот читаете вы перевод диалога с венгерского "пусть тебя ударит камень" заявляет персонаж другому и тот... довольный уходит.
Так, я об это м же и написал

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
и какова ценность перевода?
Машинный перевод есть машинный перевод. Адекватно перевести машина, пока не в состоянии, поэтому, ценность таких переводов крайне низкая.
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума  
Старый 21.06.2016, 16:04   #973
Вячеслав Киреев
Супер-модератор
 
Аватар для Вячеслав Киреев
 
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Цитата:
Сообщение от Уксус Посмотреть сообщение
Ну возьмем хотя бы текст на сайте "Курьер Прайм" (чтоб скриншот не прикреплять). Очевидно же, что между "у" и "р" расстояние гораздо меньше, чем между "р", "ь", и "е". То же самое и во втором слове между "р" и "а" меньше, чем между "й" и "м".
Я конечно не специалист и может просто с непривычки так кажется.
Цитата:
Сообщение от Димка Новиков Посмотреть сообщение
Уксус, нет, это визуальное ощущение такое. В Courier New всё тоже самое. Это из-за того, что шрифты моноширинные, т.е. каждый символ имеет строго заданную площадь где он может быть нарисован. И естественно "ь" занимает меньше места, чем "м", поэтому возникают такие пустоты.
А давайте со скриншотами сравним эти буквосочетания. В шрифтах есть такой прикол - чтобы расстояния между буквами воспринимались зрителем или читателем одинаково, эти расстояния делают разными. Ну, например, если сделать расстояния между мп и ос одинаковыми, то визуально расстояние между буквами ос будет казаться шире, поэтому художник должен это расстояние уменьшить чтобы текст не имел визуальных разрывов.

Новый шрифт я не видел и пока не буду его устанавливать, а в старом-добром это учтено. Прикрепляю картинку для примера.
Изображения
Тип файла: jpg 2016-06-21_20-52-57.jpg (24.8 Кб, 0 просмотров)
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко

Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
Вячеслав Киреев вне форума  
Старый 21.06.2016, 16:06   #974
Роман Р
Читатель
 
Регистрация: 16.06.2012
Сообщений: 14
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Я только не понимаю смысла в этом шрифте. Ведь все студии и продюсеры требуют Courier New. А тут на тебе, я пришлю со своим шрифтом. И куда меня пошлют?
Думаю, что прежде чем менять шрифт, нужно чтоб он был заявлен в сценарном формате. А после уже переходить на него.
Это тоже самое, что мы начнем писать прозой, а не американкой. Потому что мне так захотелось.

Последний раз редактировалось Роман Р; 21.06.2016 в 16:08.
Роман Р вне форума  
Старый 21.06.2016, 16:08   #975
Вячеслав Киреев
Супер-модератор
 
Аватар для Вячеслав Киреев
 
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
По умолчанию Re: Разработка свободной программы для сценаристов. Часть 2

Цитата:
Сообщение от Роман Р Посмотреть сообщение
Я только не понимаю смысла в этом шрифте. Ведь все студии и продюсеры требуют Courier New. А тут на тебе, я пришлю со своим шрифтом. И куда меня пошлют?
В Америке пошлют, а у нас - нет. У нас требуют качественный сценарий, а не определённый шрифт.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко

Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
Вячеслав Киреев вне форума  
Закрытая тема

Метки
компьютер, писарь, программа, сценарий, форматирование


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru