Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Обмен опытом

Закрытая тема
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 28.08.2011, 00:19   #151
Фантоцци
contro tutti
 
Аватар для Фантоцци
 
Регистрация: 01.07.2007
Сообщений: 2,190
По умолчанию Re: ЧАВО?

Людмила Поликутина,
я бы не стал разводить интриги:
ЧЖОУ НА (ВПЗ, голос из трубки)

у редакторов и без интриг никакого желания читать нет.
__________________
"Язык описывает пространство не так, как геометрия, и может иногда завести слушателя очень далеко". Стивен Пинкер, психолингвист
Фантоцци вне форума  
Старый 28.08.2011, 23:21   #152
Людмила Поликутина
Читатель
 
Аватар для Людмила Поликутина
 
Регистрация: 25.07.2011
Адрес: Тамбов
Сообщений: 12
По умолчанию Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2

Спасибо, Вадим Пэ! У Вас такой пессимистичный настрой, но для чего же этот форум создавался? Ради надежды, я думаю. И все наши вопросы - ради неё... Всё у всех получится, если с большим удовольствием над своим неповторимым сценарием мучиться!)))
Людмила Поликутина вне форума  
Старый 29.08.2011, 11:01   #153
Мистер ТаланТ
https://onlinefilmschool.
 
Аватар для Мистер ТаланТ
 
Регистрация: 24.01.2010
Адрес: Украина
Сообщений: 631
Отправить сообщение для Мистер ТаланТ с помощью ICQ
По умолчанию Re: Вопрос по конкурсу

Вопрос по конкурсу. Если герои говорят с украинским акцентом, иногда в речи попадаются украинские слова. В примечании я в самом начале сценария написал, что такие и такие герои свои реплики говорят с явным украинским акцентом. Что ещё дописать, чтобы слова, которые произносятся так, как пишутся (хто, шо, ей бож, и т.д.) не считали ошибкой? У меня 3 героини - украинки.
И можно ли это данном примечании, или надо новое? Если новое, то как правильно оформить?
Мистер ТаланТ вне форума  
Старый 29.08.2011, 14:21   #154
Охотник
Критик
 
Регистрация: 05.02.2009
Сообщений: 595
По умолчанию Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2

Цитата:
Сообщение от Мистер ТаланТ Посмотреть сообщение
чтобы слова, которые произносятся так, как пишутся (хто, шо, ей бож, и т.д.) не считали ошибкой?
Если эти слова у Вас в репликах героев, то почему они должны считаться ошибками? Это же не Вы говорите, а ваш герой.

Правильно писать - Васильевич, а в разговорной форме - Василич.

В речи персонажей можно даже картавость героя показывать.
Охотник вне форума  
Старый 29.08.2011, 18:34   #155
Вячеслав Киреев
Супер-модератор
 
Аватар для Вячеслав Киреев
 
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
По умолчанию Re: Вопросы оформления сценария. Часть 2

Цитата:
Сообщение от Мистер ТаланТ Посмотреть сообщение
Если герои говорят с украинским акцентом, иногда в речи попадаются украинские слова.
Следует указать, что герои говорят с украинским акцентом. Всё. Коверкать за них слова не стоит. В этом может возникнуть необходимость, когда в диалоге используется какая-либо игра слов, двусмысленность, еще что-то, связанное с произношением конкретных украинских слов или фраз. Вот эти конкретные слова или фразы НУЖНО писать. Все остальные - нет.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко

Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
Вячеслав Киреев вне форума  
Старый 02.09.2011, 22:19   #156
Выдумщик
Критик
 
Регистрация: 17.07.2011
Сообщений: 325
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Подскажите что означает этот символ в репликах персонажей: - -
Например:

ЛЁША
Милая, да что ж такое-то. Антох, телек - -

КАТЯ
- - Это правда. Сегодня вечером мы должны были улететь в Прагу
Выдумщик вне форума  
Старый 02.09.2011, 22:26   #157
Афиген
робкий муравьеб
 
Аватар для Афиген
 
Регистрация: 05.02.2008
Сообщений: 8,657
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Цитата:
Сообщение от Выдумщик Посмотреть сообщение
Подскажите что означает этот символ в репликах персонажей: - -
Это азбука Морзе.
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
Афиген вне форума  
Старый 02.09.2011, 22:41   #158
Анатолий Борисов
старый и ленивый
 
Аватар для Анатолий Борисов
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,744
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Цитата:
Сообщение от Афиген Посмотреть сообщение
Это азбука Морзе.
Это у сценариста руки с похмелья дрожали. На стройке сварщиков обычно по понедельникам "на прихватках" держали - там нужно пунктиром варить.
__________________
Спокойно сижу на www.proza.ru/avtor/techno55 , никого не трогаю, починяю примус
Анатолий Борисов вне форума  
Старый 02.09.2011, 22:45   #159
Нарратор
ксеноморф
 
Аватар для Нарратор
 
Регистрация: 12.08.2007
Адрес: Тут
Сообщений: 5,548
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Цитата:
Сообщение от Выдумщик Посмотреть сообщение
Подскажите что означает этот символ в репликах персонажей: - -
Например:

ЛЁША
Милая, да что ж такое-то. Антох, телек - -

КАТЯ
- - Это правда. Сегодня вечером мы должны были улететь в Прагу
Это где это вы эдакое-то вычитали?
__________________
Вы никогда не вернёте 4 секунды, потраченные на прочтение этого бессмысленного предложения.
Нарратор вне форума  
Старый 02.09.2011, 23:40   #160
Годемиан
Верховный Сириуса
 
Аватар для Годемиан
 
Регистрация: 21.04.2008
Адрес: Raxxla
Сообщений: 239
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Цитата:
Сообщение от Выдумщик Посмотреть сообщение
Антох, телек - -
КАТЯ
- - Это правда. Сегодня вечером мы должны были улететь в Прагу
Фигня какая-то. Двойным дефисом иногда типа заменяют тире, типа в Голливуде:
http://ligraj.narod2.ru/stsenarii/go...at_stsenariya/
Но в данном примере тире не требуется. Хотя, возможно, это прерванный диалог?
__________________
Делать добро не означает быть добрым (М. Веллер)
Есть только две категории: гомики и гомофобы? Тогда я гомофоб (К. Юдин)
Годемиан вне форума  
Старый 03.09.2011, 00:20   #161
Манна
Киновед
 
Аватар для Манна
 
Регистрация: 03.07.2011
Сообщений: 1,022
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Цитата:
Сообщение от Годемиан Посмотреть сообщение
Хотя, возможно, это прерванный диалог?
Да, это и есть прерванный диалог - очень распространенный прием. Предполагаю, что в русских текстах прерванный диалог никак не обозначается?
Манна вне форума  
Старый 03.09.2011, 01:08   #162
Сашко
местный злыдень
 
Аватар для Сашко
 
Регистрация: 22.04.2007
Сообщений: 6,879
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Цитата:
Сообщение от Годемиан Посмотреть сообщение
Хотя, возможно, это прерванный диалог?
В первый раз вижу, чтобы прерванный диалог на письме показывали так. Прерванный диалог, сбивчивые мысли обозначаются многоточием.
__________________
НИИ Мозги
Сашко вне форума  
Благодарность от:
Афиген (03.09.2011)
Старый 03.09.2011, 01:30   #163
Илья Куликов
сценарист
 
Аватар для Илья Куликов
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 343
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Я так обозначаю прерванный диалог, действительно. Когда перебивают. Взял из американских сценариев, которые часто читаю. Удобный символ. Потому что, как мне кажется, это должно отличаться от многоточия. Оно обозначает и паузу тоже. Не всегда можно догадаться по контексту.
Иногда этот диалог может быть прерван не обязательно кем-то, а уйти на склейку. Что-то типа:

ИНТ. КВАРТИРА МАШИ - ДЕНЬ

Маша смотрит на Васю.

МАША
Вася какой же ты--

НАТ. ДОРОГА - ДЕНЬ

Вдоль дороги идет осёл.

---------------------------

То есть и склейку тоже, когда она несет смысл именно сделанная определенным образом. Последнее что читал "Остров проклятых". Часто используется автором, Тарантино постоянно использует, читал почти всё. И многие другие авторы.

Лично я использую не потому что "кто-то" и "где-то", а потому что мне это реально показалось удобным и простым способом выразить многие моменты как я их вижу.
Илья Куликов вне форума  
Старый 03.09.2011, 01:49   #164
Манна
Киновед
 
Аватар для Манна
 
Регистрация: 03.07.2011
Сообщений: 1,022
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

А еще можно и так:


МАША выбегает из комнаты в--

ИНТ. ГАРАЖ

Маша подходит к машине.
Манна вне форума  
Старый 03.09.2011, 02:14   #165
Илья Куликов
сценарист
 
Аватар для Илья Куликов
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 343
По умолчанию Re: Помогите. Часть 3

Цитата:
Сообщение от Манна Посмотреть сообщение
А еще можно и так:


МАША выбегает из комнаты в--

ИНТ. ГАРАЖ

Маша подходит к машине.
Не совсем так. Тут проще поставить точку. Выбегает из комнаты. Инт. Гараж. Если Вам надо подчеркнуть непрерывность действия, то, во-первых, Маша должна "выбегать" и "подбегать" (не "подходить"), а, во-вторых, такой знак логично использовать, если дверь из комнаты ведет в гараж. Тогда обозначается просто смена локации при непрерывном действии. Но это лишь для облегчения работы режиссера. Это всё: значки, обозначения, сокращения - это всё мелочи, которые, в принципе, каждый для себя вывести сам должен, тогда они будут работать. Принять их для себя, тогда в них есть смысл, а просто копировать их, вспоминая, что и как обозначается... это вред, как мне кажется.

Наверное, уже говорил где-то (очень точным просто кажется), мне очень запомнился момент из фильма "Визит к минотавру", там где кража скрипки была и параллельно история как Страдивари эту скрипку делал. Подмастерье решил украсть у него промеры скрипки, думая что может сделать такую же, что это и есть секрет. Когда Страдивари его застал за этим он сам продиктовал ему все промеры до миллиметра и спросил: "Неужели ты думаешь, что сделав скрипку по этим промерам ты сделаешь "скрипку Страдивари"? Все эти цифры, вообще все промеры и размеры ничего не значат, пока ты не придешь к ним сам."

Очень точно, по-моему, отражает иногда возникающие бурные споры насчет того как и что обозначать.
Илья Куликов вне форума  
Закрытая тема

Метки
драка, стрельба, убийство


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru