Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Поиск авторов

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 25.09.2007, 19:18   #76
Денни
Киновед
 
Аватар для Денни
 
Регистрация: 05.07.2007
Сообщений: 1,051
По умолчанию

Цитата:
Есть принятые обозначения для всех кинопрофессий.
А кем принятые? Все эти термины по продюсерам содраны у Голливуда. Только маленькое "но": у нас тут пока не Голливуд; а к лучшему это или к худшему - я не знаю. Вернее - не уверен.

Цитата:
А к чему это ИМХО?
К оргвыводам, конечно!

Цитата:
В общем, поинтересуйтесь, кто и как называется и не нужно будет изобретать велосипед.
Велосипеды изобретают до сих пор и небезуспешно.

Цитата:
А изначально - в Голливуде - это было одно и то же.

Не надо в тонкости удаляться, тем более, что вышенаписанное утверждение - личное мнение с логикой, подобной такой: изначально пилот, инвестор и конструктор, а так же авиамеханик - были одно и то же.
Ладно - не точно выразился. Правильно будет так: изначально эти функции совмещал в себе один и тот же человек. Коряво, но так точнее. И такое положение было куда дольше, чем похожее - в авиации. Этот экскурс впрямь не имеет прямого практического смысла; как и любое изучение истории, философии и т.п., ибо история, увы, (почти) никого и ничему не учит.
__________________
Постоянно смешу Господа своими планами. Ну, хоть один благодарный зритель!
Денни вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.09.2007, 20:35   #77
Бразил
Заблокирован
 
Регистрация: 21.06.2007
Адрес: Konnunlahti
Сообщений: 2,554
По умолчанию

Цитата:
А кем принятые?
Профессиональным сообществом.
Цитата:
Все эти термины по продюсерам содраны у Голливуда.
А где надо было содрать, в Болливуде?
Цитата:
Велосипеды изобретают до сих пор и небезуспешно.
Не тот случай.
Бразил вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.09.2007, 23:51   #78
Эндрюс
Заблокирован
 
Регистрация: 22.04.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 2,430
По умолчанию

Цитата:
ИМХО, "продюсером" было бы правильно называть только финансово-ответственных (юридически) продюсеров и частных инвесторов - физ. лиц (потому, что они - как правило - всё равно буду давать советы и пожелания режиссёру и сопродюсерам, даже если ничего не понимают в кино ). А прочих "продюсеров" - администраторами/менеджерами/директорами.
Целиком согласен, и у меня тоже возникала такая мысль.
Вот есть на Западе понятие "супервайзер" - это тоже продюсер!! Но его называют супервайзером, человеком ответственным за разного рода спецэффекты.
Также и креативного можно называть по-советски - худрук, и другим тоже дать определения. Как же мы любим всё усложнять...
Эндрюс вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 09:18   #79
Кирилл Юдин
Супер-модератор
 
Аватар для Кирилл Юдин
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
По умолчанию

Цитата:
Также и креативного можно называть по-советски - худрук
Да не получится назвать по-русски, потому как нет в русском языке близкого по смыслу слова. Не появилось оно в силу объективных причин (кино и эстрада развивалось в России в период отсутствия частной собственности, отсюда и отсутствие русских слов обозначающих специфическуие для рыночной экономики термины). Как нет в русском языке, например, "компьютера", по той причине, что в период развития электроники наши додумались объявить кибернетику лженаукой, а полупроводники - утопией. Были, конечно ЭВМ, но это не одно и то же. А продюсердоверенное лицо кинокомпании, отдельного актёра, осуществляющее идейный, художественный и организационно-финансовый контроль за постановкой фильма, эстрадного представления и т.п. Найдите в советское время должность удовлетворяющую этому определению. Вот и получаются "худруки", "бухгалтера", "завхозы" и т.п., но всё это мимо. Это как Генсека президентом назвать. Можно, но надо ли?
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Кирилл Юдин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 21:25   #80
Денни
Киновед
 
Аватар для Денни
 
Регистрация: 05.07.2007
Сообщений: 1,051
По умолчанию

Цитата:
Как нет в русском языке, например, "компьютера", по той причине, что в период развития электроники наши додумались объявить кибернетику лженаукой, а полупроводники - утопией. Были, конечно ЭВМ, но это не одно и то же.
Это - синонимы, причём "computer" в английском - имеет более широкое значение. Кстати, в песнях было слово "ЭВМ", но не было - "компьютер".

Цитата:
А продюсер – доверенное лицо кинокомпании, отдельного актёра, осуществляющее идейный, художественный и организационно-финансовый контроль за постановкой фильма, эстрадного представления и т.п
Это - "импрессарио". Нормальное русское слово итальянского происхождения.
__________________
Постоянно смешу Господа своими планами. Ну, хоть один благодарный зритель!
Денни вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 21:36   #81
Бразил
Заблокирован
 
Регистрация: 21.06.2007
Адрес: Konnunlahti
Сообщений: 2,554
По умолчанию

ЭВМ и компьютер - не синонимымы. Говорю, как инженер в области компьютерных технологий.
Цитата:
импрессарио
Дэн, Вы хотите, чтоб всех продюсеров немедленно переименовали в импрессарио? Зачем Вам это? Вечно ищем какой-то свой особый самобытный путь.
Бразил вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 21:59   #82
Дмтр Мешко
Студент
 
Аватар для Дмтр Мешко
 
Регистрация: 07.05.2007
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 228
Отправить сообщение для Дмтр Мешко с помощью ICQ
По умолчанию

Цитата:
Нормальное русское слово итальянского происхождения
Ржу не могу!
А чем вам продюссер - "нормальное русское слово англосаксонского происхождения" - не угодило???

Продюссер - в основе этого слова лежит английский корень, означающий одно - ПРОДУКТ. Т.о. продюссер - это "создатель" - со всеми вытекающими - финансированием, поиском и наймом ответственных лиц, отвечающих за разные составляющие создания того или иного продукта и т.п. - продукта, как правило, не измеряющегося в штуках, тоннах и вагонах произведенной продукции, как правило относящийся к области авторского права и интеллектуальной собственности, и который можно, в свою очередь, тиражировать в копиях экземпляров.

Супервайзер - это один из СПЕЦИФИЧЕСКИХ менеджеров для реализации того или иного продукта - по-русски - ПИНАТЕЛЬ - ибо его функция - ходить от специалиста к специалисту, и грамотно, тактично, или нет, но в полном соотвтествии со сложившейся корпоративной этикой в данной организации, именно что ПИНАТЬ спецов - "Простите, но сегодня уже 27-е, а вы к 28 обещали свою часть работы сдать режиссеру - напоминаю. И интересуюсь - все ли у вас готово, не нуждаетесь ли в чем для успешного выполнения своего этапа работ? И т.д." - так что в прямом сымысле этого слова супервайзер ни чего своими руками не производит, но помогает продюссеру реализации его проекта.

Менеджер - от слова "управлять", а не "продавать рекламу" - это управляющий делами - все равно какими именно, есть ведь "топ-менеджеры" - и в данном контексте слово "менеджер" ни кого особо не уничижает...

Бразил
Цитата:
Вечно ищем какой-то свой особый самобытный путь.
:friends: -

Притомило уже это детсадовское дилетантство...
Одно дело - не знать, другое - изобретать то, что уже давно изобретено и в оригинале гораздо лучше и удобней "вновь рождаемого"...
__________________
Если сделал ошибку? Танцуй дальше! (С) Френк Слейд, "Запах женщины"
Что посеешь...
Дмтр Мешко вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 22:48   #83
Денни
Киновед
 
Аватар для Денни
 
Регистрация: 05.07.2007
Сообщений: 1,051
По умолчанию

Цитата:
А чем вам продюссер - "нормальное русское слово англосаксонского происхождения" - не угодило???
Я внятно написал ранее, что слово "продюсер" меня не смущает. Мне не нравятся лишь всякие расширения типа "креативный продюсер" и т.п., ибо мне кажется, что новые термины (не только в кино) зачастую вводятся поспешно, необдуманно, без реальной производственной необходимости. Вместе с тем - я не считаю этот вопрос настолько принципиальным для себя, чтобы дискутировать дальше.

Цитата:
Одно дело - не знать, другое - изобретать то, что уже давно изобретено и в оригинале гораздо лучше и удобней "вновь рождаемого"...
Вот именно, что - "в оригинале".

Цитата:
Дэн, Вы хотите, чтоб всех продюсеров немедленно переименовали в импрессарио?
Теперь уже поздно.

Цитата:
ЭВМ и компьютер - не синонимымы. Говорю, как инженер в области компьютерных технологий.
Я тоже не вчера сел за компьютер. В русском языке это - безусловно - синонимы (т.е. слова, близкие по значению). То, что теперь называется ПК (персон. к-р) когда-то называлось "Микро-ЭВМ". Я видел также и (упрощённые) АВМ - аналоговые вычислительные машины; вот это уже нельзя по-русски назвать компьютером, хотя задача - похожая: вычислять.

P.S. Даже помню, где впервые увидел слово "компьютер" - в комиксе ж-ла "Мурзилка" в конце 70-х и - не совсем понял его смысл. А слово "ЭВМ" тогда уже было ходовым и я его знал.
__________________
Постоянно смешу Господа своими планами. Ну, хоть один благодарный зритель!
Денни вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.09.2007, 23:31   #84
Бразил
Заблокирован
 
Регистрация: 21.06.2007
Адрес: Konnunlahti
Сообщений: 2,554
По умолчанию

Цитата:
В русском языке это - безусловно - синононимы
Как Вы верно заметили, ЭВМ бывают аналоговыми. Именно поэтому ЭВМ и компьютер - не синонимы, на мой взгляд. Термин ЭВМ представляется мне более широким. Человек и мужчина - это синонимы, по-Вашему?
По-моему, если термины ЭВМ и компьютер в русском языке и являются синонимами, то весьма условно, а не безусловно, как Вы написали.
Бразил вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 14:32   #85
Денни
Киновед
 
Аватар для Денни
 
Регистрация: 05.07.2007
Сообщений: 1,051
По умолчанию

Цитата:
Человек и мужчина - это синонимы, по-Вашему?
Кстати - да.
"Шёл человек по улице". Подразумевается мужчина. Если бы шла дама - это было бы конкретно указано: "Шла дама по бульвару". А в нек. других языках - это и вообще одно слово. Милые дамы, не обижайтесь, пожалуйста! Се ля ви.

Цитата:
По-моему, если термины ЭВМ и компьютер в русском языке и являются синонимами, то весьма условно, а не безусловно
Не возражаю. Тем более, что АВМ - давно устаревшая экзотика, имевшая узкое применение, и хотя формально - это тоже ЭВМ, но вообще-то под ЭВМ "широкие массы трудящихся" понимали именно цифровые ВМ, т.е. компьютеры.
__________________
Постоянно смешу Господа своими планами. Ну, хоть один благодарный зритель!
Денни вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 16:32   #86
Кирилл Юдин
Супер-модератор
 
Аватар для Кирилл Юдин
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
По умолчанию

Цитата:
А в нек. других языках - это и вообще одно слово.
Чоловик(укр.) - муж (в смысле - супруг). Не далековато от сути?

Если Вам так нравится, можете говорить ЭВМ, но тогда уж лучше полностью, а не сокращённо. Мы же назваем друг друга по имени, а не КЮБ, например. Ну и уточнять, о какой именно машине идёт речь. Вот удобство-то! Ну и конечно же, какой позор говорить, например, "открытка" - надо полностью - открытое письмо. И т.д. Не абсурд? Не там копаем. ИМХО.
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Кирилл Юдин вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 18:57   #87
Денни
Киновед
 
Аватар для Денни
 
Регистрация: 05.07.2007
Сообщений: 1,051
По умолчанию

Цитата:
Если Вам так нравится, можете говорить ЭВМ,...
Если Вы заметили - я спокойно и без натуги употребляю слово "компьютер" (мне так привычней). Я лишь указал, что это - по сути - синонимы; а как говорить - каждый пусть выбирает для себя. Это - частность. Я сам употребляю полно иностранных слов. Употребляю, но стараюсь не злоупотреблять, т.е. употребляю их к месту и по делу; там, где нет подходящего русского <s>эквивалента</s> соответствия или оно слишком громоздко. Или некогда подумать (стараюсь в такие <s>ситуации</s> положения не попадать).

Цитата:
А в нек. других языках - это и вообще одно слово.

Чоловик(укр.) - муж (в смысле - супруг). Не далековато от сути?
По-английски: man - это и "мужчина" и "человек".
Синонимы - это не одно и то же, а слова, близкие по значению. Иногда и весьма сильно различающиеся по смыслу (обычно по степени характеристики/оценки чего-л.) - достаточно глянуть в словарь синонимов.

Цитата:
...но тогда уж лучше полностью, а не сокращённо. Мы же назваем друг друга по имени, а не КЮБ, например.
Совершенно неверная аналогия. "ЭВМ" - это не имя, а устройство, аппарат. Обычная аббревиатура - не лучше и не хуже других.
А вот - имя, например: "БЭСМ-6" или "ЕС ЭВМ". Но и их незачем расшифровывать в разговоре.
__________________
Постоянно смешу Господа своими планами. Ну, хоть один благодарный зритель!
Денни вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.09.2007, 19:33   #88
Бразил
Заблокирован
 
Регистрация: 21.06.2007
Адрес: Konnunlahti
Сообщений: 2,554
По умолчанию

Цитата:
Синонимы - это не одно и то же, а слова, близкие по значению. Иногда и весьма сильно различающиеся по смыслу

Всегда думал, что синонимы - это слова с разным написанием, но одинаковым значением. Глянул в словарь, там написано, что с одинаковыми или очень близкими значениями. Ну, ладно. Пусть будет с очень близкими. Но вот как Вы трактуете это понятие... У меня сложилось впечатление, что у Вас даже жопа с пальцем будут синонимами. При определённых обстоятельствах.
Бразил вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.09.2007, 22:37   #89
Аквасоник
Критик
 
Аватар для Аквасоник
 
Регистрация: 10.10.2006
Адрес: Tambow-Mockow-Sochi
Сообщений: 347
Отправить сообщение для Аквасоник с помощью ICQ Отправить сообщение для Аквасоник с помощью AIM
По умолчанию

да не...... както... бредово.... если честно.....
Просто смотря подобный фильм постоянно будешь ловить себя на том что смотришь очередное шоу крыше Мавзолея.... Будет отвлекать от сути фильма... )
__________________
Ушёл в высокие технологии
.... обещал вернуться.
Аквасоник вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.10.2007, 10:45   #90
Кирилл Юдин
Супер-модератор
 
Аватар для Кирилл Юдин
 
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
По умолчанию

Цитата:
Я сам употребляю полно иностранных слов. Употребляю, но стараюсь не злоупотреблять, т.е. употребляю их к месту и по делу; там, где нет подходящего русского эквивалента соответствия или оно слишком громоздко.
Об чём тады спор?
К месту и по делу надо говорить "продюсер", а не "импрессарио". И то и другое слово - иностранное, то есть выбирать по этому признаку - глупо. Но устоялость во всём мире - "продюсер". Оно, скажем так, стало международным, и всем в этом бизнесе понятным. Русского эквивалента просто нет и не может быть по объективным причинам. Ну и? Не нахожу причину подметять это понятие иным словом.
А сам вопрос стоял так: Продюсер и инвестор - одно и то же?
Ответ - НЕТ.
Расуждать на тему: может ли продюсер быть и инвестором так же забавно. Конечно может. Кто ему запретит-то? Он и актёром может быть, и режиссйром, и сценаристом, и, даже, шофёром. При этом, все эти должности (профессии) не становятся одним и тем же.
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Кирилл Юдин вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru