Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Фильмы, сериалы

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 10.01.2023, 11:52   #661
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Подорожник,
Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
И не каждый ксерокс Ксерокс.
Так а Ксерокс с большой буквы это что, позвольте спросить?
Нет, ну правда не понимаю и совсем не издеваюсь...


Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
О термине говорили только вы.


Цитата из поста Кертиса

Цитата:
Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение
Вы живете в англоязычной википедии? Если вы не с курсе, есть масса терминов, которые в России значат не совсем то, что на западе. И мы используем именно российскую терминологию (странно). Но мне не сложно глянуть англоязычную вики (вам бы тоже стоило) Цитата: Use of the term "dorama" Dorama (ドラマ) is a general term used in Japan to refer to drama series and soap operas, regardless of the country where they were filmed or produced. In the Western world, the word dorama was initially used to refer exclusively to Japanese television dramas, however in recent years it has become a general term used to refer to all Asian television dramas due to the international rise of Korean and Chinese dramas. Надеюсь перевод не нужен? )


Так, что это не я заговорил о терминологии


Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
Контраргумент к вашей статье: Статья "Корейская дорама как культурное событие", автор Янг Сунь Ен.
Не вижу конраргумента Простите, миледи, но это как раз аргумент в пользу приведенного мною факта:


1. Термин "дорама" официально используется в академической среде для обозначения не только японских сериалов, но и подобной продукции других стран Юго-Восточной Азии, в частности корейских...


2. Назвать членов ВАК РФ, редакцию научного журнала, и лично Титкову Н.Е., кандидата наук, доцента и научного руководителя соискателя степени магистра доктора наук, профессора Лубашову Н.И.... Тётей Сракой и дядей Бафометом...


__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 12:24   #662
Подорожник
Критик
 
Аватар для Подорожник
 
Регистрация: 03.11.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 300
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Подорожник,
Так а Ксерокс с большой буквы это что, позвольте спросить?
Нет, ну правда не понимаю и совсем не издеваюсь...
Есть ксерокс Эпсон, например.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Цитата из поста Кертиса
Так, что это не я заговорил о терминологии
А, да. Не вы, Вики. Которую, кстати, ФеФе правил как-то.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Не вижу контраргумента Простите, миледи, но это как раз аргумент в пользу приведенного мною факта
Если прочитаете статью, увидите.

Мой интерес здесь не полемический. Хотела для себя понять разницу. На корейских, японских ресурсах я узнала, что:
Корейские тв-драмы -- Kdramas, японские -- Jdramas, or doramas.
Подорожник вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 13:01   #663
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Подорожник,
Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
Есть ксерокс Эпсон, например.
Таки, да... И еще Кэнон, Самсунг и пр...


Но само слово от названия фирмы Зирокс Корпорейшн



Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
Если прочитаете статью, увидите.


Прочитал... Но не увидел... Расскажите какому аргументу статьи Натальи Титковой Янг Сунь Ен приводит контраргумент...


З.Ы. Кстати Наталья Титкова Янг Сунь Ена цитирует
9-й номер в библиографии к статье

9. Янг Сунь Ен. Корейская дорама как культурное событие // Аналитика культурологии. 2015. № 3 (33). С. 138-141.
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 13:33   #664
Подорожник
Критик
 
Аватар для Подорожник
 
Регистрация: 03.11.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 300
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Подорожник,
Прочитал... Но не увидел... Расскажите какому аргументу статьи Натальи Титковой Янг Сунь Ен приводит контраргумент...
После того как я для себя вопрос прояснила, тема стала мне не интересна. Но ради вас -- отвечу.
Я не полемизирую с Титковой. Я перекидывать мячик вам. Пинг-понг, пинг-понг.
Цитата из статьи Янг Сунь Ена:
"Что такое дорама? И почему все больше и больше в мировом культурном пространстве возрастает популярность корейской дорамы?

Один из известных информационных источников так раскрывает содержание категории «дорама» - «... дорама (яп. rV^Yy^ тэрэби дорама, от англ. drama) -японские телесериалы, которые сегодня являются одними из самых рейтинговых передач [1]. Несмотря очевидный перевод, дорамы выпускаются в различных жанрах -романтика, комедия, детективы, фэнтези, ужасы и др. В русскоязычном понимании дорамами называют корейские, китайские, тайваньские и гонконгские сериалы".
Титкова находится в русскоязычном поле понимания? Таки да же. По-моему, все предельно понятно.
Подорожник вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 14:14   #665
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Подорожник,
Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
В русскоязычном понимании дорамами называют корейские, китайские, тайваньские и гонконгские сериалы". Титкова находится в русскоязычном поле понимания?
А в каком по вашему? Ну не в ивритоязычном же...


Не пнял, как это опровергает использование в отечественной академической среде термина "дорама" по отношению к юго-восточноазиатским сериалам?


З.Ы. Просмотрел, бегло конечно и возможно ошибаюсь англоязычную научную периодику по сабжу...


В англоязячном поле понимая используются термины Korean TV Dramas (K Dramas) и Japanese TV Dramas (J Dramas)...
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 14:17   #666
Подорожник
Критик
 
Аватар для Подорожник
 
Регистрация: 03.11.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 300
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Подорожник,
В англоязячном поле понимая используются термины Korean TV Dramas (K Dramas) и Japanese TV Dramas (J Dramas)...
Дорамовед с этого и начал. У нас все азиатское кино называют дорамами. На мировом рынке кино, то есть среди профи, -- нет, и профи на форуме сценаристов должны бы это знать. Логика такая, как я поняла. В таком подходе с Дорамоведом согласна.
JDrama - syn. dorama

Последний раз редактировалось Подорожник; 10.01.2023 в 14:26.
Подорожник вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 14:28   #667
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Подорожник,
Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
Дорамовед с этого и начал.
Неть. Не с этого... Право... Мне очень неприятно Вам противоречить, миледи... Но...


Воть с чего непосредственно начал Дорамовед,

Цитата:
Сообщение от Дорамовед Посмотреть сообщение
Как-то неожиданно, что в теме со словом "дорамопром" в названии про собственно дорамы, то есть японские телесериалы, вообще не говорят. Я ожидал от форума сценаристов более высокого культурного уровня, чем в среднем по рунету, признаться, а следовательно более высокого интереса к настоящим дорамам, а не только лишь к тому, что дорамами называют в рунете домохозяйки (т.е. сериалам южнокорейским и китайским). Так что, отвлекитесь от ваших тырам и давайте обсудим дорамы.
http://forum.screenwriter.ru/showpos...&postcount=644


А воть, что писал уважаемый Дорамовед, в следующем посте


Цитата:
Сообщение от Дорамовед Посмотреть сообщение
Цитата: Сообщение от Кертис Посмотреть сообщение Последние лет (даже не помню сколько), к дорамам относят не только японские сериалы и фильмы. Относят лишь в России и рунете, что уже должно насторожить мало-мальски мыслящего человека. Посмотрите аналогичную статью в англоязычной википедии. Притом относят наиболее малообразованные слои рунетного сообщества. Поэтому лучше вы извините меня, но я не могу уподобляться рыночной торговке тёте Сраке, называющей термином "дорама" все что угодно "с азiятЪ'ами" от корейских телесериалов до японских кинофильмов, и только потому что она и ей подобные неспособны были узнать, что слово "дорама" значит и зачем его заимствовали из японского языка мы, ценители японского кинематографа.
Т.е... Я, таки, правильно понимаю, что российское профильная академическая среда - это рунет, причем, наиболее малообразованные слои рунетного сообщества и тёти Сраки?
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 14:33   #668
Подорожник
Критик
 
Аватар для Подорожник
 
Регистрация: 03.11.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 300
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Подорожник,
Т.е... Я, таки, правильно понимаю, что российское профильная академическая среда - это рунет, причем, наиболее малообразованные слои рунетного сообщества и тёти Сраки?
А я почем знаю, как считает Дорамовед? Раз так написал, то наверное, именно так и считает.
Мне важна суть вопроса. Dorama есть синоним JDram'ы.
Все же поясню.
Титкова исследует культурное русскоязычное поле. В нем азиатское тв-кино называют дорамой. Тут она права, и Енг тоже. Они просто констатируют факты. Это профессиональный подход культурологов.
Дорамовед говорит о поле азиатского тв-кино и называет в нем разные элементы. Это профессиональный подход знатока азиатского тв-кино.

Последний раз редактировалось Подорожник; 10.01.2023 в 14:53.
Подорожник вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 14:57   #669
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Подорожник,
Цитата:
Сообщение от Подорожник Посмотреть сообщение
Мне важна суть вопроса. Dorama есть синоним JDram'ы.
Я не назвал бы это синонимом. Англоязычниики предпочитают собственные термины, а не туземные...


И если говорить о в этом же ключе о K Dramas, то там (если брать англоязычную систему транскрипции, а мы об англоязычниках) то найдем почти туже дораму в чуть-чуть ином звучании


Цитата:
Korean dramas (Korean: 한국 드라마; RR: Han-guk deurama), more popularly known as K-dramas, refers to television series in the Korean language that are made in South Korea.
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 15:06   #670
Подорожник
Критик
 
Аватар для Подорожник
 
Регистрация: 03.11.2020
Адрес: Москва
Сообщений: 300
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Подорожник,


Я не назвал бы это синонимом.
Да ёлки-палки ))
Вы бы, может, и нет.
Korean dramas (Korean: 한국 드라마; RR: Han-guk deurama),more popularly known as K-dramas.
Japanese television drama (テレビドラマ, terebi dorama, television drama), also called dorama (ドラマ).
Подорожник вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 15:18   #671
Дорамовед
Читатель
 
Регистрация: 09.01.2023
Сообщений: 44
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Автор Титкова Наталья Евгениевна Кандидат филологических наук, доцент,
Национальный исследовательский Нижегородский государственный
университет им. Н.И. Лобачевского (Арзамасский филиал),
Это лишь показатель околоплинтусного уровня российской академической среды. Особенно гуманитарной.

Как было дело, я объясню. Студенточка или молодая преподавательница арзамасского ПТУ, простите, ныне университета, полюбила смотреть "дорамы" в районе 2010-х годов, подружка посоветовала, предварительно объяснив, что такое дорамы по общему мнению обывательниц - та, быть может, сунулась к японским сериалам - слишком сло-о-о-о-ожна, "ничиво ни понятна" барышне, потом к корейским - о, другое дело, годнота.
(а может даже первый шаг пропустила, за примерно 15-17 лет после начала моды на азиатские сериалы в рунете уже сменились пара поколений птушниц и прочих барышень и новые поколения японские сериалы даже не пытаются смотреть)

Итак, зафиксируем - в среде птушниц и рыночных торговок дорама - это фсё-что-угодно с азiятЪами, к тому времени в рунете. Ей так и объяснили сразу.

Потом она, еще в бытность студенткой, начала писать рефератики, курсовики и наконец диплом про "дорамы", как она это понимает.

И вот, нахватавшись вшей в подворотне, она этих вшей (непонимание термина дорама) принесла в "академическую среду" - тут фейспальмом убиться надобно, а не слушать ее.

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Корейская дорама как феномен азиатской массовой культуры
Комедия...

Ценители японского кинематографа японское слово "дорама" заимствовали для того именно, чтобы не ломать язык длинным словосочетанием "японский сериал".

А птушницы бестолковые используют в итоге конструкции типа "корейская дорама". Так почему не написать "корейский сериал" тогда? Столько же букв.
Абсурд и стыдобища.

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
В англоязячном поле понимая используются термины Korean TV Dramas (K Dramas) и Japanese TV Dramas (J Dramas)...
Именно.

Последний раз редактировалось Дорамовед; 10.01.2023 в 15:44.
Дорамовед вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 15:39   #672
Дорамовед
Читатель
 
Регистрация: 09.01.2023
Сообщений: 44
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
(если брать англоязычную систему транскрипции, а мы об англоязычниках) то найдем почти туже дораму в чуть-чуть ином звучании
Ну, можно, писать "дырама", калькируя западную транскрипцию deulama/deurama, если угодно.
(хотя по правилам транскрипции с корейского на русский принятым - тырама)

Только это неграмотность уровня увидел в англоязычном тексте остров Tsushima - перевел его название как Тсушыма, вместо правильного Цусима.
Дорамовед вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 15:43   #673
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Дорамовед,
Цитата:
Сообщение от Дорамовед Посмотреть сообщение
Это лишь показатель околоплинтусного уровня российской академической среды. Особенно гуманитарной.
Возможно вы и правы. Но... Статья опубликована в ВАКовском научном журнале. А в подобные журнал " Культура и цивилизация" это ВАковское рецензируемое издание.


Туда нельзя просто так принести статью и опубликовать...


Все статьи, публикуемые в журнале, рецензируются членами редсовета и редколлегии, а также другими ведущими учеными.


Т.е. если в статье есть ошибки, неточности, не говоря уже о худшем, статьи возвращаются авторам на переработку или доработку.


Цитата:
Журнал «Культура и цивилизация» включен в «Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук» в соответствии с приказом Минобрнауки России от 25 июля 2014 г. № 793 с изменениями, внесенными приказом Минобрнауки России от 03 июня 2015 г. № 560 (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 25 августа 2014 г., регистрационный № 33863), вступившим в силу 1 декабря 2015 года.


Журнал входит в международные справочные системы по периодическим и продолжающимся изданиям «Ulrich’s Periodicals Directory» и «East View».
Архивы номеров размещаются в полнотекстовом виде в электронной библиотеке Российского Индекса Научного Цитирования (РИНЦ).

Так, например журнал представлен в наукометрической базе Elibrary (а ее сервера в самоей Американии)


И может быть "Студенточка арзамасского ПТУ, простите, ныне университета" что-то не то написала...


Но ее сатья проходила через редакцию и рецензировалась...


Т.е.... Надо ли понимать, что все эти люди
Редакционный совет


Варакина Галина Владиславовна – доктор культурологии, доцент, профессор кафедры общего и славянского искусствознания, Российский государственный университет им. А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство).
Кондаков Игорь Вадимович – доктор философских наук, профессор, профессор кафедры истории и теории культуры факультета культурологии, Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ); ведущий научный сотрудник сектора художественных проблем массмедиа, Государственный институт искусствознания (ГИИ).
Костина Анна Владимировна – доктор философских наук, доктор культурологии, профессор, проректор по научной, воспитательной и международной деятельности, Московский гуманитарный университет; директор Института фундаментальных и прикладных исследований.
Кургузов Владимир Лукич – заместитель главного редактора, доктор культурологии, профессор, член Международной комиссии научных исследований культуры народов Центральной и Восточной Европы IOV ЮНЕСКО.
Ляпкина Татьяна Федоровна – доктор культурологии, доцент, профессор кафедры культурологии и социально-культурной деятельности, Арктический государственный институт культуры и искусств.
Петухов Валерий Борисович – доктор культурологии, доцент, заведующий кафедрой истории и культуры, Ульяновский государственный технический университет.
Рыжов Юрий Владимирович – доктор культурологии, доцент, доцент кафедры теоретических основ радиотехники, Институт радиотехнических систем и управления, Южный федеральный университет.
Садохин Александр Петрович – главный редактор журнала, доктор культурологии, профессор, эксперт в области социально-культурной экспертизы, Московская коллегия адвокатов.
Санжеева Лариса Васильевна – доктор культурологии, доцент, профессор кафедры этнокультурологии, институт народов Севера, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена.
Серов Николай Викторович – доктор культурологии, профессор.
по направлению: 5.10.3. Виды искусства (с указанием конкретного искусства)

Бурганова Мария Александровна – доктор искусствоведения, профессор, завкафедрой «Монументально-декоративная скульптура», действительный член Российской академии художеств, Московская государственная художественно-промышленная академия им. С.Г. Строганова.
Килимник Евгений Витальевич – доктор искусствоведения, доцент, профессор, Уральский юридический институт Министерства внутренних дел Российской Федерации.
Курасов Сергей Владимирович – главный редактор журнала по направлению 5.10.3. Виды искусства (с указанием конкретного искусства), доктор искусствоведения, профессор, член Российской академии художеств, ректор, Московская государственная художественно-промышленная академия (МГХПА) им. С.Г. Строганова.
Лаврентьев Александр Николаевич – доктор искусствоведения, профессор, проректор по научной и международной работе, Московская государственная художественно-промышленная академия им. С.Г. Строганова.
Редакционная коллегия (кандидаты наук, кандидаты и доктора наук непрофильных специальностей журнала)

Бурлина Елена Яковлевна – доктор философских наук, кандидат искусствоведения, профессор, профессор кафедры философии и культурологии, Самарский государственный медицинский университет.
Докучаев Илья Игоревич – доктор философских наук, профессор по кафедре философии, заведующий кафедрой Онтологии и теории познания, Санкт-Петербургский государственный университет, профессор Российской академии образования.
Керимов Александр Джангирович – доктор юридических наук, профессор, член Экспертного совета при Уполномоченном по правам человека в РФ, главный научный сотрудник Института государства и права Российской академии наук.


Малограмотные ПТУшники?
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 15:53   #674
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Дорамовед,
Цитата:
Сообщение от Дорамовед Посмотреть сообщение
Ну, можно, писать "дырама", калькируя западную транскрипцию deulama/deurama, если угодно. (хотя по правилам транскрипции с корейского на русский принятым - тырама)
Да на счет русской транскрипции я с вами не спорю. Даже и не думал.


Но мы говорили об английской транскрипции, а в английском языке дифтонг "eu" не произносится, как "ы" , аж никак
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2023, 15:58   #675
Дорамовед
Читатель
 
Регистрация: 09.01.2023
Сообщений: 44
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
"Студенточка арзамасского ПТУ, простите, ныне университета" что-то не то написала...
Она работает на кафедре русского языка и литературы - лишь веление сердца и любовь к корейским поп-красавчикам, играющих в тырамах, заставляют ее писать нОучные статьи о "корейских дорамах", уверен.

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Но ее сатья проходила через редакцию и рецензировалась...
Не сомневаюсь.

Цитата:
Сообщение от сэр Сергей Посмотреть сообщение
Надо ли понимать, что все эти люди
Редакционный совет
Да, надо понимать, что всем этим людям философских наук и славянского искусствознания глубоко плевать что такое "дорама" - они это слово не слышали никогда.

У них есть план печать научный журнал, у других есть план писать научные статьи, иначе из зарплаты вычтут - план научной работы и прочее. В итоге журнальчик крутится, лавэшка (бюджетная) мутится.

Очковтирательство, халтура и кое-какерство процветает.

Вы как будто не в России живете, право слово.

Последний раз редактировалось Дорамовед; 10.01.2023 в 16:12.
Дорамовед вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
ад мечты, благодаря белой рассе, дабл фейспалм, дважды ьыл, космология, люблю фенетези, маня-мирок, наврали, нее ссвойсьвенно, о среднем iq в россии, секс-сцена на унитазе, слабоумие и расизм, сплошной ужастик, таиландские сериалы, тётя срака хочет, укров придумали, умирает в туалете, чокнутая барышня, что т не вернетесб..., эстрогеновые волосы, я и чукча


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru