|
11.06.2009, 17:07
|
#4711
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Ушки на макушке
Цитата:
А скажите, пожалуйста, уважаемый ВР и все-превсе посвященные - в нашем кинопроцессе редактор/ридер тоже пишет такие заключения на сценарий? Это вариант отзыва, который пишется уже на готовящийся к производству сценарий или на любой заинтересовавший?
|
данные каменты на "убийц" как вы должны были понять из контекста, писались на представленный на студию сценарий.
у нас тоже пишут такое - очень грамотные редактора которых, пожалуй, можно назвать профессиональными ридерами. но их - единицы.
я читал подобные отзывы/рекомендации.
редакторов в нашем понимании в западном кинопроизводстве нет.
Цитата:
И есть ли хоть какой-нибудь шанс выцыганить у редактора такую внутреннюю рецензию или ей никогда ни под каким предлогом не поделятся?
|
только по блату
это - как правило - внутренний документ для руководства.
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
11.06.2009, 17:32
|
#4712
|
Мамацикл
Регистрация: 16.02.2009
Адрес: В северной Африке.
Сообщений: 70
|
Цитата:
дорогие коллеги!
не так давно нашел в интернете весьма интересный синопсис. и не менее интересные комментарии ридера к нему.
по моей просьбе все та же трудолюбивая коллега Иванка перевела текст.
|
Большое спасибо ВР и Иванке Почитала с большим интересом. Всегда хотелось ознакомиться с работами Торантино, пусть даже и синопсисом.
Цитата:
На домогательства трех деревенщин
|
Чесно, меня как-то тоже смутило Если прочесть предложение вслух, то абсурд получается. Может его перестроить?
__________________
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка.
|
|
|
11.06.2009, 18:55
|
#4713
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Иванка
пипец вам дорогая коллега Иванка.
доморощенные редактора на ваш перевод навалились
Амалия
Цитата:
Цитата На домогательства трех деревенщин Чесно, меня как-то тоже смутило doubt.gif Если прочесть предложение вслух, то абсурд получается. Может его перестроить?
|
вы бы сначала посмотрели оригинал синопсиса, товарищ литредктор Амалия.
там это фраза звучит так: Harassed by three red-necks in a truck stop cafe.
"деревенщина" - это абсолютно точный и давно устоявшийся у отечественных переводчиков литературный перевод идиомы red-necks:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=red-necks
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
11.06.2009, 18:57
|
#4714
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Амалия
Цитата:
Всегда хотелось ознакомиться с работами Торантино
|
скачивайте и на здоровье знакомьтесь на русском с торантином:
http://www.bookluck.ru/booktouot.html
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
11.06.2009, 20:54
|
#4715
|
Мамацикл
Регистрация: 16.02.2009
Адрес: В северной Африке.
Сообщений: 70
|
Цитата:
вы бы сначала посмотрели оригинал синопсиса, товарищ литредктор Амалия.
|
Веселый Разгильдяй, замечаю за вами такую особенность, если слово не то скажешь, вы прям лопатой по голове бьете
Да, предложение мне кажется немного корявым, и, что, теперь нужно выговоры строчить? Иванке низкий поклон за перевод, ничем не хотела ее обидеть.
Цитата:
скачивайте и на здоровье знакомьтесь на русском с торантином:
|
Спасибо.
__________________
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка.
|
|
|
11.06.2009, 21:12
|
#4716
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Амалия
Цитата:
Веселый Разгильдяй, замечаю за вами такую особенность, если слово не то скажешь, вы прям лопатой по голове бьете
|
да я такой.
а чего придираться то к переводу - тем паче не читая оригинала?
суть первой фразы - в очень крутой завязке истории.
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
11.06.2009, 21:19
|
#4717
|
Мамацикл
Регистрация: 16.02.2009
Адрес: В северной Африке.
Сообщений: 70
|
Да не придиралась я вовсе, не имею такой привычки. Я же не репей. Но высказать свою точку зрения имею право, мы же не в тоталитарноем режиме общаемся
__________________
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка.
|
|
|
11.06.2009, 21:21
|
#4718
|
робкий муравьеб
Регистрация: 05.02.2008
Сообщений: 8,657
|
Цитата:
если слово не то скажешь, вы прям лопатой по голове бьете
|
Это еще не самое худшее, что может случиться с вами на этом форуме.
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
|
|
|
11.06.2009, 21:31
|
#4719
|
Мамацикл
Регистрация: 16.02.2009
Адрес: В северной Африке.
Сообщений: 70
|
Цитата:
Это еще не самое худшее, что может случиться с вами на этом форуме.
|
Закопаете в кадку с фикусом?
__________________
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка.
|
|
|
11.06.2009, 21:37
|
#4720
|
робкий муравьеб
Регистрация: 05.02.2008
Сообщений: 8,657
|
Цитата:
Закопаете в кадку с фикусом?
|
В лучшем случае.
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
|
|
|
11.06.2009, 21:42
|
#4721
|
Мамацикл
Регистрация: 16.02.2009
Адрес: В северной Африке.
Сообщений: 70
|
Цитата:
Закопаете в кадку с фикусом?
В лучшем случае
|
Афиген, только не поливайте меня детенышем гориллы
__________________
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка.
|
|
|
11.06.2009, 21:47
|
#4722
|
робкий муравьеб
Регистрация: 05.02.2008
Сообщений: 8,657
|
Цитата:
Афиген, только не поливайте меня детенышем гориллы
|
Больно надо - добро переводить.
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
|
|
|
11.06.2009, 21:55
|
#4723
|
Мамацикл
Регистрация: 16.02.2009
Адрес: В северной Африке.
Сообщений: 70
|
Вот и чудно :friends:
__________________
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка.
|
|
|
11.06.2009, 22:49
|
#4724
|
libra
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 558
|
ВР
Цитата:
пипец вам дорогая коллега Иванка. доморощенные редактора на ваш перевод навалились horror.gif
|
спасибо, что заступились
я ж говорю - не пишите вы уже "перевод имени меня"
кому надо - спросят
|
|
|
11.06.2009, 22:52
|
#4725
|
Мамацикл
Регистрация: 16.02.2009
Адрес: В северной Африке.
Сообщений: 70
|
Иванка, за что заступились? Я вас не в коей мере не думала обижать. Вот уж целый сюжет к мыльной опере...отважный мачо заступился за даму.
__________________
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка,
В единой горсти бесконечность
И небо в чашечке цветка.
|
|
|
Здесь присутствуют: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)
|
|
|
|
|