|
07.09.2009, 12:23
|
#5941
|
Читатель
Регистрация: 30.04.2009
Сообщений: 72
|
Цитата:
законы драматургии действуют для всех сценариев.
|
Безусловно. Но у каждого жанра есть своя специфика.
Тогда скажите, каким языком должны говорить герои фильма о Древней Руси (как вы это представляете). Это первый вопрос.
Второй: больше смысла браться за сюжет Игорь-Ольга ( мелодрамный), или за Владимира с Крещением - пафосно-патриотический?
Третий, общетеоретический: насколько вольно можно манипулировать с Историей в кинодраматургии?
|
|
|
07.09.2009, 12:28
|
#5942
|
Студент
Регистрация: 16.04.2009
Сообщений: 133
|
Татьяна Я
Под желаемым историческим кино вы что подразумеваете: костюмированную сказку-мелодраму, пропагандисткое эпическое полотно, историческую хронику, с попыткой показать как оно было на самом деле? Видимо смесь первого и второго? На это, время от времени, деньги находятся - или у государства, или у больших каналов - но как уже заметили мудрые товарищи - они закажут сценарий "кому нужно", а не будут ловить его в самотёке.
|
|
|
07.09.2009, 12:33
|
#5943
|
Читатель
Регистрация: 30.04.2009
Сообщений: 72
|
Цитата:
они закажут сценарий "кому нужно", а не будут ловить его в самотёке.
|
Ну и что? А попрактиковаться-то можно?
Это учеба или нет?
Или ни одной строчки просто так...
|
|
|
07.09.2009, 12:40
|
#5944
|
Студент
Регистрация: 16.04.2009
Сообщений: 133
|
Татьяна Я
Цитата:
Ну и что? А попрактиковаться-то можно?
|
Конечно можно. :friends: Понимая, что это пока только тренировка.
|
|
|
07.09.2009, 12:44
|
#5945
|
Супер-модератор
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
|
Цитата:
Тогда скажите, каким языком должны говорить герои фильма о Древней Руси (как вы это представляете). Это первый вопрос.
|
На каком языке говорит Штирлиц? На современном литературном. И Вам того же советую.
Цитата:
Второй: больше смысла браться за сюжет Игорь-Ольга ( мелодрамный), или за Владимира с Крещением - пафосно-патриотический?
|
Больше смысла браться за интересный, оригинальный сюжет.
Цитата:
Третий, общетеоретический: насколько вольно можно манипулировать с Историей в кинодраматургии?
|
Манипулируйте совершенно свободно, сохраняя последовательность общеизвестных исторических событий.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко
Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
|
|
|
07.09.2009, 12:45
|
#5946
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Татьяна Я
Цитата:
По делу - то бишь, что и как насчет сценариев - сказали мало, увы.
|
как номинальный хозяин этой ветки - попробую ответить на ваши вопросы.
Цитата:
Однако возникает смутное сомнение, что многие из присутствующих не знают, как надо писать исторические сценарии...
|
знают. из незнающих - ваш № - 1.
Цитата:
В толстых книгах тоже, кстати, нет ответа.
|
а вы их читали? какие именно?
Цитата:
Даже при минимальном бюджете...
|
каком?
Цитата:
Тогда скажите, каким языком должны говорить герои фильма о Древней Руси
|
литературным русским языком.
Цитата:
больше смысла браться за сюжет Игорь-Ольга ( мелодрамный), или за Владимира с Крещением
|
ни за какой не беритесь. судя по вашим постам - у вас на выходе все равно будет г...но.
Цитата:
А попрактиковаться-то можно?
|
попрактикуйтесь. только не в изрекании трюизмов.
Кирилл Юдин
Цитата:
В третий раз пишу: писать исторические сценариии надо точно так же, как и любые другие!!!
|
коллега! это бессмысленно.
тут ситуация из известной пословицы про божью росу.
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
07.09.2009, 13:00
|
#5947
|
Читатель
Регистрация: 30.04.2009
Сообщений: 72
|
Цитата:
тут ситуация из известной пословицы про божью росу.
|
Доброе утро!
Я, честно говоря, еще хотела спросить - а есть ли смысл сделать так, чтобы герои говорили на старославянском, а титры были - на современном русском. Но...
И, опять мне в ответ - никакой конкретики, одна словесная эквилибристика.
Ладно, замолкаю. Не потревожу больше...
|
|
|
07.09.2009, 13:04
|
#5948
|
Заблокирован
Регистрация: 02.08.2008
Сообщений: 1,667
|
Цитата:
Третий, общетеоретический: насколько вольно можно манипулировать с Историей в кинодраматургии?
|
Хороший вопрос. Вспоминается последний фильм Тарантино
|
|
|
07.09.2009, 13:07
|
#5949
|
ромгер
Регистрация: 04.12.2008
Адрес: Киев
Сообщений: 408
|
Кирилл, я так понимаю все лог-лайны, что у вас перечислены на сайте, написаны к готовым сценариям и синопсисам? Если да, то не понимаю о чем мы вообще спорим. В моем посте было ясно написано, что не стоит пустозвонить о своих идеях и замыслах, если толком ничего еще не написано. Вы полезли в бутылку, "только недостойные авторы так поступают". На сайте я не нашел у вас ни одной идеи, которая была бы не реализована.
__________________
Кино и немец.
|
|
|
07.09.2009, 13:07
|
#5950
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
Татьяна Я
не надо замолкать.
вам на ваши вопросы отвечают.
а вы - на мой - нет.
какие книжки по кинодраматургии вы читали - в которых нет ответа на ваши вопросы про исторические фильмы?
ню?
молчит Русь?
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
07.09.2009, 13:11
|
#5951
|
Читатель
Регистрация: 30.04.2009
Сообщений: 72
|
Цитата:
какие книжки по кинодраматургии вы читали - в которых нет ответа на ваши вопросы про исторические фильмы?
|
Макки, Митта и еще других, имен не вспомню сейчас. Макки и Митту несколько раз, и собираюсь перечитывать. Но читала много, правда. Хотя вы скажете, что много, но без толку.
А так же читала практически все, что касается драматургии вообще.
|
|
|
07.09.2009, 13:14
|
#5952
|
Читатель
Регистрация: 30.04.2009
Сообщений: 72
|
Да, и повторю свой вопрос:
а есть ли смысл сделать так, чтобы герои говорили на старославянском, а титры были - на современном русском.
|
|
|
07.09.2009, 13:19
|
#5953
|
робкий муравьеб
Регистрация: 05.02.2008
Сообщений: 8,657
|
Идея малобюджетного историческо-эротического киносценария про древлян.
Праздничная огргия, посвященная дню Семаргла. Участники празднества только что спустили с ледяной горы в прорубь своих стариков и теперь воодушевленно предаются играм на всежем воздухе. Голые парубки прыгают на спор через костер, который позже станут называть пионерским. На кону - сисястая девка Жутька. Среди прыгунов и наш глявный герой Жупел. Всех он перепрыгал, да вот незадача - опалил Жупел в процессе свой жупел. Жутька пошла ночевать к Жупелу, но тот, по причине травмированного жупела, любить ее отказался. Чем разнополым отрокам себя занять? Телевизор-то еще не придумали... Выход из положения нашли такой: стала Жутька Жупелу про свои сексуальные приключения рассказывать. Собственно говоря, будущий сценарий и состоит из этих ее жутких рассказов-новелл. А кончается все так. Наслушавшись рассказов Жутькиных, Жупел приходит в ужас, раз и навсегда изменяет сексуальную ориентацию и уходит жить к своему главному антагонисту Жопе (он второе место по прыжкам через костер занял). А в финале оказывается, что Жутька - девственница и про все свои похождения тупо присочинила от недостатка любви и ласки.
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
|
|
|
07.09.2009, 13:19
|
#5954
|
Супер-модератор
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
|
Цитата:
а есть ли смысл сделать так, чтобы герои говорили на старославянском, а титры были - на современном русском.
|
Есть ли смысл в том, чтобы наш советский Шерлок Холмс (Ливанов) говорил на английском, а титры были - на современном русском? Нету в этом смысла.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко
Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
|
|
|
07.09.2009, 13:20
|
#5955
|
читатель
Регистрация: 16.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 3,998
|
макки пишет в частности и об исторических фильмах.
Цитата:
а есть ли смысл сделать так, чтобы герои говорили на старославянском, а титры были - на современном русском.
|
нет.
это - глупость с точки зрения человеческого восприятия. «Апокалипто» - исключение, которое подтверждает правило.
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|
|
|
Здесь присутствуют: 6 (пользователей: 0 , гостей: 6)
|
|
|
|
|