|
22.09.2010, 13:46
|
#31
|
Критик
Регистрация: 24.08.2010
Сообщений: 318
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Ого
Меня покоробило только одно - слишком уж быстро героя упрятали в тюрьму, такое впечатление совсем минуя КПЗ, хотя другие там годами торчат. И почему смертник всего один?
|
Вот-вот, полный до...изм создателей сериала поражает с самого простого и элементарного, а дальше уже можно и не копать.
С каких это пор в России обычные заключенные (не опасные рецедивисты, террористы или лица, совершившие нечто из ряда вон выходящее) сидят по тюрьмам? У нас не Америка, у нас гуманизма поболее будет. У нас для этого колонии существуют. А уж о содержании смертника (особенно, как он помолиться ходит) я вообще молчу.
|
|
|
22.09.2010, 14:07
|
#32
|
Литератор
Регистрация: 16.07.2007
Сообщений: 751
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Ого,
Цитата:
Сообщение от Ого
Первые серии "Улицы разбитых фонарей" были куда с хужей картинкой, а я все равно смотрел с восторгом.
|
а я вот не могу с плохой и дешевой картинкой...
__________________
ИНТ. ФОРУМ - ДЕНЬ
|
|
|
22.09.2010, 14:20
|
#33
|
filmmaker
Регистрация: 13.05.2008
Сообщений: 1,163
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
НИХИЛЪ, у меня такая же байда. Из наших сериалов только Интернов могу смотреть. А так даже ту же "Любовь на районе" легче смотреть - картинка глаз не режет.
__________________
shoot movies
|
|
|
22.09.2010, 14:25
|
#34
|
Литератор
Регистрация: 16.07.2007
Сообщений: 751
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Эйнштейн, первый канал, раз уж решил в очередной раз попробывать программирование поменять на разовонедельное, мог бы и разориться на киношную картинку, так взяли американский сериал, подпортили его российской недостовреностью, обернули в русскую ТВ-картину, а поди ка же ты хотят, чтобы это шло раз в неделю. Обычное желание халявы от отчесетвенного производителя.
Впрочем, немудрено, что похавают и это. А если еще и путин на желтой калине проедет, то и вообще на ура пойдет.
__________________
ИНТ. ФОРУМ - ДЕНЬ
|
|
|
22.09.2010, 15:07
|
#35
|
ЧеширскаЯ
Регистрация: 17.04.2007
Сообщений: 407
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Нет, люди, это было ужасно. Логика повествования нарушена (то ли они сокращали что-то, то ли линии сюжетные зачем то объединяли), слабо понятно, что происходит и почему.
Сугубо личное - подбор актеров весь мимо. Например, Чурсину, с его отрицательным обаянием, лучше бы ТиБэга играть.
Картинка, монтаж и т.д. - просто без комментариев. Музыка и заставки использованы невпопад и без толку.
Но вот что добило (опять же, сугубо личное)... Это женщины. Я понимаю, всем дамам хочется быть красивыми. Но когда тюремный доктор сидит в больничке с укладкой, на которую часа три в парикмахерской угрохать надо, и при "боевой раскраске" с глянцевой обложки - это не то слово, что неуместно. Это нелепо. Это смешно. Адвокатша тоже из разряда "ходи туда сюда и будь красивой". Ну а злодейка... Вау! Судя по сногсшибательному декольте в кружевном платье, в русской версии она - держательница борделя.
__________________
"Ничто лучше не выдает истинной сути человека, чем его же собственные мысли и слова". (Ф.Скаундрел, "О несущественном сущем")
|
|
|
22.09.2010, 15:14
|
#36
|
понимаю все меньше
Регистрация: 04.01.2010
Сообщений: 5,804
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Воспринимайте фильм как компьютерную игру. Вряд ли создатели стремились к другому.
__________________
пакостю втихаря
|
|
|
22.09.2010, 16:43
|
#37
|
WANTED!
Регистрация: 03.03.2009
Сообщений: 18
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Эйнштейн
У нас-то в России и тюрем нет, в которых гости и заключенные через трубки разговаривают.
|
Ошибаетесь. Есть. Причем, общение происходит именно так, как и показано.
__________________
The audience knows the truth - that the world is simple. Miserable. Solid all the way through. But if you could fool them, even for a second, you could make them wonder. (с)
|
|
|
22.09.2010, 17:12
|
#38
|
filmmaker
Регистрация: 13.05.2008
Сообщений: 1,163
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Дарья Лецко
Например, Чурсину, с его отрицательным обаянием, лучше бы ТиБэга играть.
|
Тоже проскочила такая мысль.
Цитата:
Сообщение от Дарья Лецко
Картинка, монтаж и т.д. - просто без комментариев.
|
Большинство думает, что так оно и должно быть.
Цитата:
Сообщение от Мастер диалога
Есть. Причем, общение происходит именно так, как и показано.
|
Если вы видели, то не спорю. Я опираюсь на то, что сказал мне дядька проработавший в МВД 7 лет.
__________________
shoot movies
|
|
|
22.09.2010, 17:28
|
#39
|
WANTED!
Регистрация: 03.03.2009
Сообщений: 18
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Эйнштейн
Если вы видели, то не спорю. Я опираюсь на то, что сказал мне дядька проработавший в МВД 7 лет.
|
А я опираюсь на личный опыт.
Что до сериала, то я осилил что-то около половины первого сезона оригинала, и это было вполне смотрибельно. Поделка же для Первого не дотягивает сильно.
__________________
The audience knows the truth - that the world is simple. Miserable. Solid all the way through. But if you could fool them, even for a second, you could make them wonder. (с)
Последний раз редактировалось Ленивец; 22.09.2010 в 17:44.
|
|
|
22.09.2010, 19:23
|
#40
|
ЧеширскаЯ
Регистрация: 17.04.2007
Сообщений: 407
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Эйнштейн
Большинство думает, что так оно и должно быть.
|
Возможно, те, кто не видел оригинал, смогут это смотреть. Уже видевшим - категорически противопоказано.
__________________
"Ничто лучше не выдает истинной сути человека, чем его же собственные мысли и слова". (Ф.Скаундрел, "О несущественном сущем")
|
|
|
2 товарища(ей) поблагодарили:
|
|
22.09.2010, 23:17
|
#41
|
Студент
Регистрация: 29.01.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 184
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Дарья Лецко
Возможно, те, кто не видел оригинал, смогут это смотреть. Уже видевшим - категорически противопоказано.
|
Не смогут. Как минимум те, кто знает, что был оригинал.
__________________
"Если я что-нибудь говорю, значит, это правильно. Спорить со мной никому не советую, все равно он останется в дураках, потому что я всякого переспорю". (с) Даниил Иванович Хармс
|
|
|
23.09.2010, 02:37
|
#42
|
morgenlich stern
Регистрация: 02.03.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 594
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
А кто братца ГГ, смертельно осужденного, в нашей адаптации играет? Ни слова о нем... Так все плохо?
Я просто из тех, кто в восторге от оригинала. Смотреть, что первый сваял - не хочу, но некоторые моменты любопытно узнать.
Тем более, что некоторые оценки совпадают:
Цитата:
Сообщение от Дарья Лецко
Например, Чурсину, с его отрицательным обаянием, лучше бы ТиБэга играть.
|
Цитата:
Сообщение от Эйнштейн
Тоже проскочила такая мысль.
|
И я так думаю. А кто у первого Ти Бэга изображает? (Замерла в плохом предчувствии)...
|
|
|
23.09.2010, 16:44
|
#43
|
ЧеширскаЯ
Регистрация: 17.04.2007
Сообщений: 407
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Маняша
кто братца ГГ, смертельно осужденного, в нашей адаптации играет
|
Епифанцев. Как-то не коррелируются они с Чурсиным.
Цитата:
Сообщение от Маняша
А кто у первого Ти Бэга изображает?
|
Трибунцев. Не хочется актера обижать. Он ведь, наверное, прекрасный актер. Но не в этой роли.
__________________
"Ничто лучше не выдает истинной сути человека, чем его же собственные мысли и слова". (Ф.Скаундрел, "О несущественном сущем")
|
|
|
23.09.2010, 19:17
|
#44
|
Литератор
Регистрация: 26.02.2007
Сообщений: 611
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Дарья Лецко
Трибунцев. Не хочется актера обижать.
|
Дарья Лецко, вроде же он надзирателя играет?
|
|
|
23.09.2010, 20:46
|
#45
|
ЧеширскаЯ
Регистрация: 17.04.2007
Сообщений: 407
|
Re: Prison Break (русская адаптация)
Цитата:
Сообщение от Юрата
вроде же он надзирателя играет?
|
Очень может быть. Значит, другой - не знаю, кто, пардон.
Проблема (лмчно моя) в том, что многие актеры в русском кастинге слабо или совсем не различаются по типажности. Вон, в оригинале зрителю максимально облегчено визуальное восприятие. Из основных персонажей НИКОГО нельзя перепутать - комплекция, рост, цвет кожи и национальность, возраст, "морда лица" - разные, разные, разные!
Тут же явно не думали о том, что когда в сериале героев много, их нужно контрастировать и по внешности тоже.
__________________
"Ничто лучше не выдает истинной сути человека, чем его же собственные мысли и слова". (Ф.Скаундрел, "О несущественном сущем")
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|