Прекрасный сериал. А что касается текста песни, то в том и дело, что слух не режет, даже если слова понимаешь, потому что оценить качество текста может только носитель языка. Может он ужасен, как предыдущие песни на русском, но, поскольку, например, я, оценить это не могу, то ничего не раздражает и не отвлекает от прослушивания и получения эстетического удовольствия.
Я подозреваю, что большая часть песен на иностранных языках, которые мне нравятся, с точки зрения носителей языка - ужасны в плане качества текстов.
__________________ Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем. (Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Хорошая композиция в своём роде.
Притом что текст - чушь полнейшая.
__________________ Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем. (Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Последний раз редактировалось Кирилл Юдин; 07.07.2012 в 14:01.
__________________
"Если бы это было так, это бы еще ничего, а если бы ничего, оно бы так и было, но так как это не так, так оно и не этак! Такова логика вещей!"
Не стоит, я легко поделюсь секретом:
Практически к любой песне в интернете можно найти перевод. Достаточно знать её название и автора.
__________________ Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем. (Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
Ну, если, не носитель, то, по крайней мере, человек знающий язык...
Ну, чтобы понять, что текст композиции Рамштмайн Сонне не вершина поэзии, немцем быть не обязательно. :
Все ждут света
Не бойтесь, не бойтесь.
Солнце светит из моих глаз,
Сегодня ночью оно не зайдёт,
И мир громко считает до десяти.
Раз
И появляется солнце
Два
И появляется солнце
Три
Оно - самая яркая звезда из всех
Четыре
И появляется солнце
...И так далее. Хрень, какая-то.
__________________ Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем. (Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
Ну, чтобы понять, что текст композиции Рамштмайн Сонне не вершина поэзии, немцем быть не обязательно.
Не буду говорить конкретно о текстах группы Рамштайн, но, чтобы оценивать в переводе, необходимо иметь качественный перевод. А перевод стихов, вообще, один из самых сложных видов перевода. Там необходим, главным образом, перевод смыслов и сохранения строя стиха - размера и ритма. Иногда, чем-то приходится жертвовать.
Например, знаменитое Кэрролловское:
Едят ли кошки мошек?
В дословном переводе звучит:
Едят ли кошки летучих мышей?
Воть вам песня
Первый куплет:
Time, it needs time
To win back your love again
I will be there, I will be there
Love, only love
Can bring back your love someday
I will be there, I will be there
Вариант №1
Время, нужно время,
Чтобы вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
Любовь, только любовь
Сможет однажды вернуть твою любовь.
Я буду рядом, я буду рядом.
Вариант № 2
Час или век
Ты дашь чтоб Твою Любовь
Вернуть опять в начало Рек?
Ты, только Ты,
Однажды вернёшь Её -
Ту, что – в цветы, Ту, что – вовек !!!