Цитата:
Часто длинные диалоги, изысканные описания укашают литературу и авторы сцценариев переносят всё это в сценарии.
|
Да, это как раз тот случай, когда литературный опыт мешает, к тому же отсутствует "четкое понимание своих конкретных задач". Максимально, пожалуй, только Чехову удалось совместить литературный гений с драматургическим. Если бы в его время был кинематограф, он наверняка много бы писал для кино. У него сам стиль писания кинематографический - лаконичный, как в сценарии, но способный передать и чувства, и всевозможные краски.
Вот что есть на эту тему у Митты:
"Чтобы прояснить туман, нам надо понять, чем проза отличается от драмы. Кажется, то и другое - литература. На самом деле между ними
пропасть. И на сотню прозаиков хорошо, если найдется один хороший драматург.
Прозаик создает картину мира словами, как художник красками. Текст прозы богат разнообразными речевыми оборотами, стиль передает невыразимые тонкости. Прозаик описывает зыбкие настроения, формулирует глубокие и парадоксальные мысли. Такова проза Бунина, Набокова. Главное — в стиле, который создают отточенные фразы.
Текст драмы (в том числе сценария) отличается от прозы, как день от ночи. Описания безлики и стереотипны. Диалог функционален. Главное - это увлекательная история, где характеры попадают в затруднительные положения. Поэзия таится в действиях актеров драмы, играют ли они в театре или в кино, в спектакле или в фильме.
Особенно эта разница заметна, когда сравниваешь прозу и драму гения, которого Бог наградил обоими дарами. У Чехова текст рассказов непередаваемо изыскан, а в пьесах только краткие диалоги и простые ремарки. Поэзия где-то внутри. (Мы разберем, где она прячется и как ее оттуда вытащить.)
Немногие люди обладают талантом рассказчика историй. романов. Сенсационное зрелище в его фильмах потрясало зрителей новизной".