несс
что - лично раком переболели?
разберите их с точки зрения: внутренний конфликт, личностный и внеличностный - и вы сами поймете, что ошибались.
Цитата:
правдивое описание состояния человека, который уже практически умер
|
ху...я это а не правдивое описание.
перечитайте лучше "смерть ивана ильича".
ладно.
бог с ними - с теоретическими спорами.
АС не принимаю хотя бы по одной причине: чудовищный вкус. точнее - полное его отсутствие.
во всем: от беллетристики до сценария.
если вы на слух не слышите как он фальшивит...
"Когда глаза неотрывно-неотрывно смотрят друг в друга, появляется совсем
новое качество: увидишь такое, что при беглом скольжении не открывается.
Глаза как будто теряют защитную цветную оболочку, и всю правду
выбрызгивают без слов, не могут ее удержать."
а диалог:
"Ответить-то Вадим знал как, но почему-то в себе не чувствовал обычного
пружинного импульса к этому ответу. Он ответил как бы старым заводом.
Негромко, значительно:
-- Это -- интересно. Я ничего на свете интереснее не знаю. Как там
внутренне ни мечась, как бы ногу ни дергало, как бы ни обтаивали роковые
восемь месяцев,-- Вадим находил удовольствие держаться с выдержкой, будто
горя никакого ни над кем не нависло, и они -- в санатории тут, а не в
раковом.
Шулубин опущенно смотрел в пол. Потом при неподвижном корпусе сделал
странное движение головой по кругу, а шеей по спирали, как если бы хотел
освободить голову -- и не мог. И сказал:
-- Это не аргумент -- "интересно". Коммерция тоже интересна. Делать
деньги, считать их, заводить имущество, строиться, обставляться удобствами
-- это тоже все интересно. При таком объяснении наука не возвышается над
длинным рядом эгоистических и совершенно безнравственных занятий. "
неужто, душенька НЕСС вы не слышите тут фальшь и потную натужность литбездарности?
эдакую оперу навзрыд?
не давит вас, как автор кладет кирпичи затертых слов?
или тут - беру куски просто навскидку:
" И как камень из лихой мальчишеской пращи -- подсолнечного будылька,
удлинившего руку; да даже и как снаряд из этих долго-ствольных пушек
последнего фронтового года -- ухнувший, свистнувший, и вот хлюпающий,
хлюпающий в высоком воздухе снаряд,-- Олег взмыл и полетел по сумасшедшей
параболе, вырываясь из затверженного, отметая перенятое -- над одной
пустыней своей жизни, над второй пустыней своей жизни -- и перенЈсся в
давнюю какую-то страну."
вы хоть понимаете, что это не литература?!
вы вслух сможете ЭТО прочитать?
вы понимаете - что автор хотел сказать читателю?
я - нет.
а если вам это кажется русским языком - тогда лучше меняйте профессию.