Показать сообщение отдельно
Старый 02.09.2006, 15:25   #291
Максим Хлопотов
Гость
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Цитата:
Максим , а вот здесь я с вами не согласна.
Это не новость. Мы уже с Вами спорили об этом.

Я сначала пройдусь по частностям, а потом вобщий вывод.

Цитата:
Я писала импортные любовные романчики про Джонов и Джейн.
Сомневаюсь, что "Джоны" и "Джейн" читали их. Эти романчики издавались на русском языке и читались русской публикой, которая не знакома с "Джонами" и "Джейн".

Цитата:
Редакторы, через которых проходила масса переводной такой литературы, мне не сделали ниодного замечания.
Ключевое слово "такой литературы". Ваши читатели знают "такую литературу", и Вы её знаете.

Цитата:
Например, 4 мой роман был про любовь в дебрях Бразильских тропиков. НО!!!! Я там никогда не была.
Этот роман не издавался в Бразилии. У Вас было представление о бразильских тропиках. Вы ЧТО-ТО про них знали. Чтобы узнать что-то, не обязательно там бывать. Иначе не было бы написано НИ ОДНОГО фантастического романа.

Цитата:
Попасть в Екатериненские времена мне помогает соответствующая литература и мое воображение.
Ну, да. Это то, о чём я говорю. НЕЛЬЗЯ написать УСПЕШНЫЙ роман или сценарий, в котором действие происходит в екатерининскую эпоху и ничего при этом не знать про те времена.

Теперь в общем.
Нора, что такое по Вашему сценарий? Я серьёзно.
Вас послушать, так в сценарии самое главное - это место действия. Я так не думаю. Место и время действия - это фон. Но сценарий-то пишется о ЛЮДЯХ.
Сценарий - это история о людях, а не о фоне.

Ваши Джоны и Джейны - это те же Саши и Маши, про которых всё уже написано и сказано, и Вы и Ваши читатели знают их, как свои пять пальцев. Вы их размещаете в разных местах, вносите лёгкие коррективы и вот он: пятый, десятый, стопятидесятый роман Норы.

Ваши тропики - это некая модель места действия.
Вспомните первый детективный рассказ - Эдгар Аллан По "Убийство на улице Морг".
Действия происходят в Париже, а По - американец, который не знает Парижа. Почему так? Почему он не выбрал место действия в Портленде, штат Орегон или в Детройте, штат Мичиган?
Да просто в этом рассказе есть французская полиция. Подавляющее число читателей По ничего не знают о работе французской полиции (равно как и сам По ничего не знал). Полиция ведёт себя в этом рассказе очень странно (по задумке). Помести По действие в знакомую читателям среду, американцы сразу начали бы придираться - нет, у нас не так, это не правда, не верю! Поэтому хитрый По и поместил героев во Францию. Ведь По не писал о работе полиции, он не ставил себье задачу описать их работу подробно! Нет!
Он писал о РАССЛЕДОВАНИИ, он ЗНАЛ, как об этом писать. ГДЕ происходит расследование - это не важно. Хоть на Луне, где не был ни один человек (я не верю в байки американцев).
  Ответить с цитированием