Показать сообщение отдельно
Старый 08.12.2020, 04:44   #2
хочется
Заблокирован
 
Регистрация: 28.05.2019
Сообщений: 1,354
По умолчанию Re: Помогите. Часть 8

Цитата:
Спасибо всем, кто хотел мне помочь! Я разместил текст на английском поэтическом сайте, получил несколько отзывов, все положительные, никто ошибок не заметил. Так что вопрос закрыт.
Не страдай самообманом.


My love, my feeling, all my soul Forbidden are once.

Моя любовь, мое чувство, вся моя душа
Запрещены, но однажды.

Это не набор слов?

self-paining

Ничего, что в английском такого слова нет?

If no chance, we have no chance?

Непереводимый русский фольклор. Почему-то написанный английскими словами.

Дальше еще хуже. Даже такое:

Love is the miracle we are needing

Русскому может показаться, что все ок, вот только неправильно это. We need.

The only rescue when heart is bleeding

Это означает: единственного спасателя (команду спасателей или собаку-спасателя).

But we do know - love vanishes once, no trace.

Но, что мы знаем - любовь исчезает, когда нет следа.

И т.д.

"Перевод" песни настолько вольный, что смысл совсем другой. И спеть ее как в оригинале невозможно, в ритм совсем не попадает.
хочется вне форума   Ответить с цитированием
Фууу! от:
Фредди Ромм (08.12.2020)