Показать сообщение отдельно
Старый 03.03.2021, 10:25   #45
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Сценарий о самом себе или неигровое кино о кругосветном велопутешествии

хочется,
Цитата:
Сообщение от хочется Посмотреть сообщение
Недавно - это лет сто назад?
Ну от чего же сто? Кстати и 100 лет в историческом процессе это даже не вчера. это секунду назад.


Цитата:
Сообщение от хочется Посмотреть сообщение
Кучку баранов с мертвого соседнего форума сложно считать авторитетами.
Я на вашем месте не был ьы столь категоричен. Во-первых, автор словаря (хоть он и подвергается критике) впервые представил его на этом форуме, во-вторых, среди зарегистрированных там довольно известные сценаристы и известный режиссер и продюсер.


Цитата:
Сообщение от хочется Посмотреть сообщение
Сценаристика - это прямой перевод слов script/screenwriting, что есть международное обозначение нашей области знания.
Вынужден заметить, что вы ошибаетесь... Прямой перевод возможен только в случае если в двух языках присутствуют сходные категории и одинаковые понятия.

То есть, мы можем словами нашего языка точно воспроизвести понятия другого.

Пример: Польское Rzeczpospolita это прямой перевод латинского Respublica

Теперь заглянем в словарь
screenwriting (script)[ˈskriːnəraɪtɪŋ] существительное - написание сценариев

Но это дословно. И не отражает сути понятия. Поэтому прямой перевод невозможен.

И наиболее подходящим понятийным переводом является устоявшийся отечественный термин сценарное мастерство

Что является не прямым, а косвенным переводом.

З.Ы. Лично я не имею ничего против модного слова "сценаристика", но...

Это ни черта не прямой перевод конструкции screenwriting, а такой же коссвенный, как и сценарное мастерство
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием