Кертис,
Цитата:
Сообщение от Кертис
Это вопрос к надмозгам, которые фильм переводили.
|
О!!! Точно... В десятку!!!
Как и то, что псевдоним Уолтера Уайта в "Во все тяжкие" воспроизвели в американовом произношении - Хайзенберг, хотя в русском языке это Гейзенберг - конкретная отсылка авторов для образованного зрителя к выдающемуся немецкому физику Вернеру Гейзенбергу, делавшему ядерную бомбу для Адольфа Алоизовича.
Я, воть, шучу на эту тему, что если бы Уолтер Уайт назвался бы Эйнштейном, многомудрые переводчики воспроизвели его в американовом произношении - Айнстайн