Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
С душой однако... Проникся
|
Я там выше еще немного от них добавила. Ребята, конечно, своеобразные, но душу всегда вкладывают.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Это не так важно - переводить стихи - отдельная переводческая специализация. Дословно-то не выйдет. Значит, необходимо найти подходящие по смыслу текста замены, да, еще, быть немного поэтом, чтобы уложить все это в рифму и сохранить стихотворный строй и размер оригинала.
Задача не из легких и, если человек не имеет опыта в этой области перевода, то понятно.
|
Это само собой, я добавила про корявость просто чтобы было понятно, что в оригинале это звучит намного лучше.
Еще от них: