Тетя Ася,
Цитата:
Сообщение от Тетя Ася
Мне персонажи фильма не кажутся столь же глубокими, как герои классиков.
|
А я и не стану с вами спорить - Просто, князя Мышкина с Другом Детства Героини сразу соотносит Яра, уже в начале фильма. Она все время читает Достоевского на стилизованной под раковину электронной читалке.
Потом, когда ребята играют в карты на крыльце, Яра зачитывает тот самы монолог князя Мышкина.
Да, наверное, герой фильма не столь глубок, как герой Достевского, но его сопоставление с князем Мышкиным очевидно.
Когда я врубился, что на занятии преподавательница читает, именно, Элиота, я свежил в памяти стихотворение и сходство, пусть непрямое (Пруфрок, все-таки, мужчина) и прямые аналогии - в частности - Героиню вырубили эфиром (или хлорофомом... в оригинале эфир) и она оказалась в инвалидном кесле, а потом, в больнице ("на столе хирурга"), я сопоставил Героиню с Альфредом Пруфроком
Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question …
Oh, do not ask, “What is it?”
Let us go and make our visit.
И так далее...
Тот перевод отрывка, что я привел
Ну что же, я пойду с тобой,
Когда под небом вечер стихнет, как больной
Под хлороформом на столе хирурга;
Ну что ж, пойдем вдоль малолюдных улиц -
Опилки на полу, скорлупки устриц
В дешевых кабаках, в бормочущих притонах,
В ночлежках для ночей бессонных:
Уводят улицы, как скучный спор,
И подведут в упор
К убийственному для тебя вопросу...
Не спрашивай о чем.
Ну что ж, давай туда пойдем.
Другой перевод отрывка:
Что ж, пошли, вы да я,
В час, когда на небе вечер разлегся,
Как на столе пациент под эфиром.
Что ж, пошли по пустынным кварталам,
Убежищам беспокойно бормочущих ночей,
В дешевые номера, что сдаются «на ночь»,
В усыпанные устричными раковинами пивные.
Улицы тянутся, как надоевшие доводы,
Коварно крадутся от дома к дому,
Ведут к проклятому вопросу…
Ох, не спрашивайте: какому?
Пошли, навестили, кого следует.
Цитата:
Сообщение от Тетя Ася
По моему персонажи 19 века априори более страдающие и думающие, а герои 21 скорее импульсивны. Ну пока петух не клюнул, никаких мыслей.
|
Альфред Пруфрок, все же, герой начала 20-го века. Это было написано после Первой Мировой, он, так сказать, представитель "Потерянного поколения"...
Цитата:
Сообщение от Тетя Ася
Хотя Лавфкрафт, ну чисто ассоциативно у меня выплыл. Оно пожирает героиню, подминает ее и противостоять нет сил, ибо Оно древнее и ужасное как страшные боги -демоны Лафкрафта.
|
Это очень интересное видение фильма... Я, признаться, в этом направлении не думал...
Цитата:
Сообщение от Тетя Ася
Хотя наверное тут надо смотреть не с позиций писателей-сочинителей, а исследователей-философов, через призму Мирче Элиаде.
|
Да, пожалуй, в контексте разговора, философы - традиционалисты, как раз кстати.
Тем более, что Мирча Элиаде занимался исследованиями мифа, мифологического сознания, трансформации мифа и мифами, их ролью в современной культуре...
Элиаде доказывал, что и в наши дни человек все так же заинтересован в сказках, историях, строящихся по мифологической модели.