Цитата:
Сообщение от Кертис
Хоть в КИТе, хоть в ворде, хоть в любой другой программе. И не факт, что писать его буду я.
|
Факт, что не ты, раз допускаешь делать это в КИТе.
Цитата:
К слову в аутлайне обычно не прописывают названия локаций, их прописывают в поэпизоднике.
|
В сериале локации важны? Как правило да, причем критически. Значит прописываются.
А тритмент пишется не для сценаристов.
Цитата:
Ну вы однажды покажете нам свое не говно, надеюсь?
Я не говорю о несуществующих проблемах и несуществующих сериалах. Эта область эротических фантазий мне не интересна.
|
Не говняных сериалов на свете вообще нет?
Цитата:
Да потому что идиотия расписывать все локации в отдельном файле, чтобы потом пролистывать десяток страниц, пытаясь найти правильное название локации или имя. А потом копипастить в КИТ.
|
Ткнул "экспорт сцен" в 4D Outline - результат такой:
EXT. STREET – TELEPHONE BOOTH
Lisa is speaking on the phone. She reveals important details. We can't hear the other person.
Список такого (сцена или локация - описание сцены) называется beat sheet. Он утверждается до того, как райтер приступает к написанию серии. А просто как иначе. И он всегда на виду - в отдельном окне (чтобы быстро альт-табить) или в голове.
В аутлайне еще очень много буков, поэтому beat sheet отдельно выводится.
В Aeon даже без экспорта все наглядно - он для наглядности в первую очередь и нужен:
Цитата:
Это дофигища лишней и никому не нужной работой, которой я занимался до появления КИТа.
|
При том, что КИТ не дал миру ничего нового... Он клон Fade In. Который упрощенный клон Sophocles. Который упрощенный клон MMS.
И как ты умудрился потерять связь, что мы обсуждаем функционал, которого в КИТе нет, и который ты предлагаешь сделать в Story Architect?
Цитата:
И финал драфт юзал, но он кириллицу тогда не поддерживал, плюс экспорт через жопу. И там настолько много ненужного, что мне незачем за него платить. Это как покупать фотошом если цель просто просмотр или ресайз фотографий )))
|
Но при этом ты предлагаешь Димке пичкать его софт ненужностями. За которые ты сам платить наверняка не будешь, довольствуясь бесплатным КИТом (пока он работает) или бесплатным Fade In.
Цитата:
Как средство форматирования он годился для использования с первых версий. С момента появления импорта-экспорта в ворд, если точнее. Не помню в какой это версии.
|
Лучше вспомни, с какой версии он перестал терять данные.
Не говоря уже о том, что сравнивать нужно с Fade In, а не просто "годился". Ноутпад тоже годится.
Цитата:
Ниже я привел ссылку на сотню имен.
|
Для российского сериала эти имена не годятся. Они должны быть русскими. Но при этом международными, если сериал не говнище. Катя, Лена - ок. Зина, Маруся - нет.
Цитата:
Что, за них стали больше платить? Нет, так нет.
|
Гонорар никак не зависит от качества сериала?
Цитата:
Т.е. мы не в курсе, что потом кастинг отдел сконвертирует имена и будет у нас одна актриса на сто Кать.
Офигенный профессионал, заметно )))
|
Это к чему?
Цитата:
И никаких фамилий? Мне даже лень искать, сам найдешь или таки носом ткнуть в американские сериалы, где герои под фамилиями?
|
Под русскими? Многие наши эмигранты меняют фамилии и даже имена, потому что для тамошнего люда они выглядят и звучат дико.
Цитата:
Да? Т.е. серии снимают не по сценарию? Вот интересно, я-то думал, что мне известно кого и как зовут и к кому и как обращаются.
|
Сценарий на 100% завершен, лишь когда серия пошла в эфир.
Цитата:
Мне хватает. Кроме того, о чем я писал. Почему меня должны волновать проблемы индейцев?
|
Профит для Димки, а не для тебя. Сколько ты ему заплатил за годы юзанья КИТа?
Цитата:
Коммерческое использование это вопрос к автору и его видению. Даже бесплатный КИТ у нас использует сколько сценаристов? Пять процентов? Меньше? Немного больше? Почему не девяносто? Думаю, если это понять, можно что-то придумать.
|
Давно уже поняли, и придумали. Димка полез не в ту степь. И ты его подначиваешь. При этом даже не осознавая, что именно ты советуешь ему сделать.
Цитата:
Сообщение от Крыс
Да. Я как-то задавал вопрос на мыло редакции одной киностудии. Уточнял насчёт этого самого аутлайна. Мне объяснили так - писать его надо в свободной форме. Как будто рассказываешь эту историю вкратце своему знакомому, и нужно как можно проще и доступнее его заинтересовать.
Условно как бы логлайн у них для продюсера, а аутлайн - для зрителя. Несколько отличаются подходы к написанию того и другого. Но так-то у всех по разному, конечно.
|
Аутлайн - структурированный документ, предназначенный для автора/авторов, по которому пишется сценарий. Объем от небольшого до десяток страниц. Ты же описал аннотацию.