Цитата:
Сообщение от Нарратор
Имею ввиду, чрезмерно литературный. Меру-то всё-таки надо знать.
|
Естественно, меру нужно знать. Не подменять словесным поносом драматическую структуру.
Вот на вскидку...
Беру с полки первую попавшуюся книгу сценариста...
Юрий Клепиков. "Не болит голова у дятла".
Открываю на случайной странице. Цитирую.
"Муха подходит к Мишкиному окну. С неприязнью смотрит на упорные усилия скрипача.
Миша и скрипка - не подвиг ли это бессмысленного упорства? А может, совсем наоборот? Больно подумать - Мишка будущий Паганини."
Все, что выделено мной жирным шрифтом, с точки зрения голливудских учебников - отъявленный непрофессионализм.
Что это за риторические обороты? Что за мысли, которые невозможно перенести на экран?