Цитата:
Сообщение от Глеб И
в разы смешнее чем в тех же "Счастливы вместе" или "Папины дочки". Тупой гэг в выше названных ситкомах просто выносит мозг своей тупостью.
|
Низнаю насчет "Дочек", но "Счастливы вместе" - слово в слово локализация "Женатых с детьми", а "Женатые с детьми" - вполне ок.
Нормальные шутки, нормальные сцены, когда в первый раз увидел заподозрил неладное - неужели поумнели. Потом напоролся на "Женатых с детьми" с точно такой же серией с переводом под копирку и успокоился - все как обычно - сперли.
По-моему весь прикол в реализации, особенно звук. Это ужасное, ужасное, трижды отвратительное подвально-павильонное эхо + отвратительнейший фальшивейший закадровый смех. Многие, как я погляжу, его ругают ( не его качество а его наличие в принципе ). Ну так блин, ситком это ведь изначально полу-театральная постановка с присутствующими на съемках зрителями, что в этом плохого-то? Просто делать его надо хорошо а не по-идиотски.