Показать сообщение отдельно
Старый 10.01.2023, 17:48   #688
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,473
По умолчанию Re: Азиатское кино и дорамопром

Дорамовед,
Цитата:
Сообщение от Дорамовед Посмотреть сообщение
Вы заблуждаетесь. Есть транскрипции фонетические (закорючками специальными, ибо ни в одном языке нет нужных буковок для всех звуков языков планеты), а есть транскрипции практические (символами алфавитов нормальных - нужно же в документах МИД писать как-то иностранные названия, имена и т.д.)
Это вы заблуждаетесь. Правила записи транскрипции одинаковы для всех.


Но с китайским, корейским, японским дело обстоит несколько сложнее, чем, скажем с романо-германскими, иероглифы обозначающие звуки не каждый может прочитать, поэтому обычно прилагаются специальные таблицы с вашими практическим транскрипциями.
Но к нашему спору это не имеет отношения.


Транслитерация 한국 드라마; RR: Han-guk deurama вообще никакая не траскрипция, ни фонетическая, не практическая - факт
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием