ДЛЯ ВСЕХ - ПО ПОВОДУ УЧЕБНИКОВ И ПРОЧЕГО.
предлагаю сей спор закончить. мнения мы все свои кажется высказали - кто как работает - так и будет работать.
но у меня есть конкретное предложение по профессии. я давно точу зуб на то чтобы перевести на русский язык одну очень полезную книгу - "искусство адаптации" линды сегер. сама книга у меня есть. отсканировать и перевести в формат ворд - мне сделают.
а дальше предлагаю следующую вещь: разбить весь текст на небольшие куски, разобрать его на много человек и каждому перевести свой кусок. а я возьму на себя труд свести все воедино и адаптировать/отредактировать сам текст. и пустим гулять по коллегам.
потому что вот по этому вопросу - экранизациям - вообще ничего нигде на русском нет. а нужнооооо...
как вам это мое предложение?
__________________
Если ты направляешься к цели и станешь дорогою останавливаться, чтобы швырять камнями во всякую лающую на тебя собаку, то никогда не дойдешь до цели (Ф.М. Достоевский).
Вообще, это трагедия - стремиться к Достоевскому, а получается Зощенко (Марокко).
|