Цитата:
Сообщение от Смотритель@10.11.2007 - 19:27
The Shawshank Redemption. Буквально: ИСКУПЛЕНИЕ ШОУШЕНКОМ. Впрочем, небольшие отклонения (но в пределах смысла!) все-таки возможны.
Российский прокатный (ставший классическим) вариант: ПОБЕГ ИЗ ШОУШЕНКА.
Вот я и говорю: не пальму, так фикус креативщикам. Почему?
Да потому, что ПОБЕГ (о котором зритель ни сном, ни духом не догадывается) происходит где-то на последних 8-10 процентах немаленькой ленты. Потому-то таким сюжетным взрывом оказывается сам побег. Вот на убогом Западе народ так и сидел, чтобы потом СТОЯ АПЛОДИРОВАТЬ - в том самом месте! [/b]
|
Ну вобще то The Shawshank Redemption тоже не совсем корректное название. Какое нафиг искупление? Да собственно за что?
Вот в литературном первоисточнике название намного точнее и глубже: У Стивена Кинга роман называется "Рита Хейворд в Шоушенской тюрьме"
Если в шутку, то по русски это приблизительно "Любовь Орлова в Крестах" или "Наталья Варлей в Матросской тишине"
Рита Хейворд и Шошенк -настолько несовместимые понятия, как и жизнь честного клерка, с определенным укладом и привыками, который просто не мог оказаться в таком месте. Уточнение: Американского клерка. У них же нет нашей пословицы "от тюрьмы и сумы..."
Так что весьма спорно. "Побег" по мне всяко лучше(он по крайней мере состоялся) нежели "Искупление", которое если и было, то не у главного героя, а у других заключенных.
А о том, что побег готовится, становится понятно уже в первой половине картины. И никакого особого поворота в финале, непосредственно сам побег не представляет. Исключительно modus operandi героя, а не сам побег, как свершившийся факт.