Цитата:
Сообщение от Кертис
Последние лет (даже не помню сколько), к дорамам относят не только японские сериалы и фильмы.
|
Относят лишь в России и рунете, что уже должно насторожить мало-мальски мыслящего человека. Посмотрите аналогичную статью в англоязычной википедии.
Притом относят наиболее малообразованные слои рунетного сообщества.
Поэтому лучше вы извините меня, но я не могу уподобляться рыночной торговке тёте Сраке, называющей термином "дорама" все что угодно "с азiятЪ'ами" от корейских телесериалов до японских кинофильмов, и только потому что она и ей подобные неспособны были узнать, что слово "дорама" значит и зачем его заимствовали из японского языка мы, ценители японского кинематографа.
Цитата:
Сообщение от Кертис
В конце-концов дорама это жанр (драма)
|
Это не жанр, а краткое название японских телесериалов и телефильмов. Есть, знаете ли, такие слова: эйга, анимэ, манга - все это тоже не жанры, а термины заимствованные из японского языка теми, кто интересуется японской культурой массовой.
Беда рыночных торговок в том, что они были неспособны, как мы, заимствовать слова из корейского языка (это, слово "тырама", кстати, для сериалов) и придать им флёр элитарности, "зафорсить" их, запустить в норот.
И даже если рыночные торговки упорно вандалят википедию - это после их набегов там появилось замечание про нравы рунета в деле использования термина "дорама" - ничего тут не изменить. Дорамами что-то, помимо японских телесериалов и телефильмов, называют лишь невежественные и стадные люди.
Цитата:
Сообщение от Кертис
Я общался с двумя корейскими сценаристами, и не один из них ничего такого не признавал.
|
Надеюсь, вы понимаете, что слова мало чего стоят на фоне двух списков, где перечислены в первом - японские сериалы, ремейкнутые, то есть переснятые в Южной Корее, а во втором - корейские сериалы, переснятые в Японии.
Счет 3:1 в пользу Японии. То есть корейцы втрое чаще переснимаю элитные японские сериалы. Можете сами убедиться.
Кстати, более того - это японские телесериалы, а не корейские, показывают на международных кинофестивалях, таких как Венецианский или Берлинский. Так что слова это просто слова.
Цитата:
Сообщение от Кертис
Вот когда китайсик (корейские) мультфильмы называют аниме - это ошибка.
|
Как иронично-то, а?
Почему же в этом случае в узрели ошибку, в отличие от японского слова "дорама"?
Тётя Срака хочет звать словом аниме мультфильмы Средней Азии например, слово ей понравилось - его умные люди говорят. А японские мультики ей даже не по умишку. Они плохие. Убивают наших детей. Не может же быть чтоб только непонятные ей гадкие и опасные мультики японские были аниме. лол
Цитата:
Сообщение от Кертис
Аниме это не просто мультфильм - там свой способ отрисовки,
|
Не продолжайте. Анимэ - это японская анимация.