Сергофан, 
	Цитата:
	
	
		| 
					Сообщение от Сергофан  Я всегда отталкиваюсь от того, что говорят создатели. А они настаивают на множественной интерпретации в зависимости от восприятия отдельно взятого зрителя.Но там в принципе много свидетельств для одного и другого.
 | 
	
 Такая позиция имеет место быть. Я с нею не то, чтобы спорю...
Сейчас поясню. У нас были занятия по анализу.
Поэтому, я, как правило, не читаю и не смотрю ничего по поводу фильма.
Смотрю его и анализирую сам... Как говорит любимец 
Белого олеандра Иван Диденко, под карандаш.
А, потом, делаю выводы на основании анализа.
Что касается того, что говорят создатели... Мне это всегда интересно.
Но, не в смысле, что они врут или недоговаривают... Тут есть следующие аспекты:
1. По разным причинам они могут выстроить свои тексты именно так... Причин может быть масса. То есть, они субъективны, как всякий человек и они находятся под различными внешними влияниями (человеческий фактор, имиджевые, политические и прочие влияния).
2. Существует дисциплина - герменевтика и ее подвид - киногерменевтика, чттобы долго не теоретизировать, основная ее посылка - "Автор сказал больше, чем хотел", потому что творчество - процесс подсознательно-эмоциональный и автор, сознательно, быть может, не желая что-то выразить, все равно это выражает.
	Цитата:
	
	
		| 
					Сообщение от Сергофан  Я не говорю, что альтернативная версия более состоятельна. Я сам склоняюсь к классической версии. Я считаю, это такое заигрывание со зрителем.
 | 
	
 В любом случае многозначность трактовки, варианты трактовки, заложенные в замысле - это оригинальный ход и классный творческий прием.