"На Украине запретили показывать фильмы на иностранном языке". Типичный заголовок из жёлтой прессы. Кричащий, провокационный и не в полной мере соответствующий содержанию статьи.
На мой взгляд, на Украине правильно сделали. Я, например, живу в России и не хожу в кино, если там нет хотя бы субтитров на русском. Не хожу не потому, что я такой ханжа, а потому что в России все фильмы дублируются или снабжаются русскими субтитрами. Удивлён, что на Украине до сих пор было не так. Исправили недоразумение.
Цитата:
мало кого из зрителей обрадует перспектива смотреть голливудские боевики на английском языке с украинскими субтитрами, а Гарри Поттер, колдующий на мове, и вовсе может вызвать неполиткорректный смех в зале.
|
Не нравится мне эта фраза. Буду знать, что "Новые Известия" не совсем приличное издание, раз позволяет себе заявления, которые оскорбляют украинский язык и украинский народ попутно.