Цитата:
Сообщение от Демон из рая
Очевидно что они сняты на языках, на которых не говорит среднестатистический зритель, поэтому они и шли с субтитрами.
|
А что мешает продублировать? Вон в Гладиаторе вообще обращаются друг к другу "сэр" - и ничего.
Так может дело не в этом? Вопрос в том насколько это оправдано. У Гибсона это оправдано художественным замыслом. В ином случае это может быть оправдано чем-то ещё. Категорично заявлять, что на фильм с субтитрами зритель не пойдёт, предпочтя дубляж, как мы видим некорректно совершенно.
А Скорсезе ведь тоже объявил, что субтитры - часть его художественного замысла. Ну, дедушка того, в детство впал. Ни этот финт, ни дубляж ровным счётом эту мутотень не спасают совсем по иным причинам. Вот это факт.