Вячеслав*Киреев
Цитата:
Цитата
Рустам Гаджиевич не надолго призадумался….»
Мда.
|
Пусть будет "чуть". В оригинале "на секунду", просто побоялся что тут некоторые "на секунду" поймут в буквальном смысле. Бывало.
Зелиг
Цитата:
А мне понравилось это:
Цитата
переводит взгляд себе на стол
|
Я не собираюсь графоманить перед редакторами, главное суть.
Давай так: "Переводит взгляд на свой стол.
Или хочешь так чтоб ещё понятней: "Переводит свой взгляд на поверхность своего стола."
Так пойдёт? Точно все поймут? Какого именно стола и как он его переводит прописывать не надо??
Умники млин. Достали! (
Пишульц
Цитата:
Весьма внушительная переписка. Если ребята так лихо барабанят по клаве, уверен, что у каждого сценариев по десять а загашнике.
|
Давно сам обратил на это внимание. Объяснений такого флуда от сценаристов пока не нашёл.
Точнее оно есть, но... боюсь ошибиться.
Люся
хоть кто-то меня в чём-то поддерживает. Сенк. А то устал уже бороться, один за всех, и все на одного.