Спасибо, может уже свое движение какое - нибудь организовать?↑
Цитата:
не люблю слушать мат с экрана...
|
- это не всегда так плохо.
Недавно (месяц назад) наткнулся на одну серию "Семья Сопрано" - в гоблинском переводе, т.е. перевод такой, как он есть, с матом. И меня так зацепило, что я купил все шесть сезонов и посмотрел. (правда в гоблинском только первые пять сезонов, шестой без мата) так вот, без мата его смотреть не возможно, пропала искренность персонажей. А с матом, это просто что-то не вообразимое, настолько все реально, я ни когда не думал, что это может настолько изменить ощущения от просмотра. Это не то, когда в наших фильмах вставляют пару "грячиньких" фраз, там - это часть образа персонажа. И настолько это все срослось, что без этого перевода, (шестой сезон) фильм кажется чем-то не доделанным.