Цитата:
Если Вам так нравится, можете говорить ЭВМ,...
|
Если Вы заметили - я спокойно и без натуги употребляю слово "компьютер" (мне так привычней). Я лишь указал, что это - по сути - синонимы; а как говорить - каждый пусть выбирает для себя. Это - частность. Я сам употребляю полно иностранных слов. Употребляю, но стараюсь не
злоупотреблять, т.е. употребляю их к месту и по делу; там, где нет подходящего русского <s>эквивалента</s> соответствия или оно слишком громоздко. Или некогда подумать (стараюсь в такие <s>ситуации</s> положения не попадать).
Цитата:
А в нек. других языках - это и вообще одно слово.
Чоловик(укр.) - муж (в смысле - супруг). Не далековато от сути?
|
По-английски: man - это и "мужчина" и "человек".
Синонимы - это не одно и то же, а слова, близкие по значению. Иногда и весьма сильно различающиеся по смыслу (обычно по степени характеристики/оценки чего-л.) - достаточно глянуть в словарь синонимов.
Цитата:
...но тогда уж лучше полностью, а не сокращённо. Мы же назваем друг друга по имени, а не КЮБ, например.
|
Совершенно неверная аналогия. "ЭВМ" - это не имя, а устройство, аппарат. Обычная аббревиатура - не лучше и не хуже других.
А вот - имя, например: "БЭСМ-6" или "ЕС ЭВМ". Но и их незачем расшифровывать в разговоре.