Цитата:
в те времена вещи назывались своими именами и это никого не пугало,
|
Я, в принципе, об этом и говорю - тогда нормально звучало так, сегодня нормально этак. По силе сниженности воспринимается одинаково современниками каждого варианта.
И ещё. А какя принципиальная разница между "блядь" и "блудница"? "Блудить" и "трахаться"? Суть-то одна. Другое дело, что фраза типа: "Вот ведь блудница, продала мне гнилой картофель!" Звучать сегодня будет скорее смешно, чем оскарбительно. Но именно звучать. Смысл не изменился.
Цитата:
написано все как есть, но слово "ноги" в данном случае - эвфемизм для полового члена
|
То есть читать
"Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня." следует так, что она бросила не
к ногам его, а к
члену. Завидный парень!
Не понимаю я логики этих поступков (символику).

Причём, будь-то ноги, или член.
Кстати, а что сие действо означало? Что значит "жених крови у меня"? (всегда раздражала вся эта бредятина в Писании).