Показать сообщение отдельно
Старый 28.08.2007, 14:20   #11
Олег Сокол
Студент
 
Аватар для Олег Сокол
 
Регистрация: 13.08.2007
Сообщений: 159
По умолчанию

НИХИЛЪ
Раз так часто бываете в Израиле, то должны знать, что СНГ или называйте как хотите (Россия, Украина и т.д) называют здесь "союзом". К примеру говорят: вот ездил недавно в союз. Это как США называют штатами. Слово союз не несёт чего-то оскорбительного, просто, сами понимате, что тут присутствуют выходцы из всех республик бывшего СССР и потому проще говорить "союз". Так уж сложилось.
Вот видите, насчёт перевода мы сошлись: язык не препятствие. Но почему сложнее для восприятия среднестатистического зрителя? Я же говорю в Израиле другого перевода просто не существует, а значит и основная масса зрителей (делающая кассу) смотрит на оригинальном языке. Или может в штатах совсем тупые?
Об "Эскимо лимон". Во-первых я всего лишь констатировал известный факт: при переводе фильмов (с любых языков на любые) теряется очень важная смысловая часть, но дословно перевести невозможно, надеюсь это понятно.
И во-вторых, Вы издеваетсь? Оригинальный язык "Эскимо-лимон" иврит. С чего вы решили, что английский? Странно.

Леена
Именно для этого я открыл эту тему. Чтобы глупо не требовать больше.

А вообще пожелайте удачи) Только что говорил с Голаном, завтра отправлю ему синопсис.
__________________
Люди хотят платить за ложь. Правду они могут посмотреть на улице бесплатно
Олег Сокол вне форума   Ответить с цитированием